Diversité ethnolinguistique au Brésil: la contribution de la sociolinguistique de contact au plurilinguisme

Gilberto Ferreira de Souza

Abstract

Ce compte-rendu porte sur la diffusion de ce qui a été produit dans plusieurs groupes de recherche dans les études de la sociolinguistique de contact. Malgré l’affirmation selon laquelle le Brésil est un pays monolingue et monoculturel, la réalité nous révèle un pays où le plurilinguisme se manifeste chez les individus et dans les différentes communautés. Selon le professeur de l’Université Federale Fluminense et modératrice de cette table ronde, Mônica Savedra, cette richesse est marquée par les contrastes et les conflits exprimés par la diversité ethnolinguiste et culturelle présente dans les groupes les plus variés dans le pays, à savoir : indigènes, immigrants, quilombolas, gitans, contextes frontaliers, communautés de sourds, entre autres. Toujours selon Savedra, les situations de contact ne sont pas absolues, mais relatives. Après la présentation de trois situations de contact rapportées par trois chercheurs appartenant à des institutions différentes, elles ont répondu brièvement à d’importantes questions des auditeurs sur le sujet abordé : la sociolinguistique de contact.

Full-text of the article is available for this locale: Português (Brasil).

References

ANTHIAS, F. Belongings in a Globalising and Unequal World: rethinking translocations. University of East London, 2006.

BAGNO, M. Dicionário Crítico de Sociolinguística. 1. Ed. São Paulo: Parábola Editorial, 2017.

BAGNO, M; LAGARES, X. C. Políticas da norma e conflitos linguísticos. São Paulo: Parábola Editorial, 2011.

ESTUDOS de Sociolinguística de Contato no Brasil. Mesa redonda apresentada por Beatriz Christino, Karen Pupp Spinassé e Silvana Araújo [s.l., s.n], 2020. 1 vídeo (1h 49min 50s). Publicado pelo canal da Associação Brasileira de Linguística. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=H6LTOEuS_VU Acesso em 15 julho 2020.

SAVEDRA, M. M. G; PEREZ, G. M. H. Plurilinguismo: Praticas linguísticas de imigrantes brasileiros no Suriname. Niterói: Instituto de Letras UFF, 2017.

PUPP SPINASÉE, K.; SALGADO, B. M. Pesquisando a inteligibilidade entre o Hunsrückisch e o alemão standart. Contingentia, UFGRS, 2019.

VITOR, A. D. M. A. Educação bilíngue: uma cartografia e as particularidades de um caso brasileiro. Dissertação (Mestrado em estudos de linguagem), 140 f. UFF: Niterói, 2016.