Guia-avaliativo de português como língua adicional para crianças estrangeiras bilíngues
Resumo
Nosso trabalho se insere na esteira de contribuições acerca do crescimento dos fluxos migratórios de estrangeiros no Brasil e seus processos de migração e de aprendizagem do Português Brasileiro como Língua Adicional. Famílias estrangeiras chegam ao Brasil e, além de se adaptarem ao novo contexto social, precisam se estabelecer em vários aspectos, sendo que um deles é a garantia de continuidade da educação de seus filhos. Devido à escassez de materiais didáticos voltados para a avaliação do desenvolvimento linguístico de crianças migrantes bilíngues, o presente trabalho tem como objetivo a apresentação e a descrição do processo de elaboração de um guia-avaliativo para este público. Tal motivação ocorreu após uma entrevista com mães de duas nacionalidades distintas sobre suas considerações em relação ao ingresso de seus filhos em escolas brasileiras. Visando atender o objetivo, baseamos as orientações do guia-avaliativo em materiais de avaliação para o contexto bilíngue. Como próximo passo, nos baseamos no guia elaborado por McLaughlin et al (1995) para construir uma versão, em português, das orientações acerca da avaliação de crianças bilíngues. Nesta adaptação, foi considerado o contexto social das instituições brasileiras para que o guia fosse apropriado a esta realidade. Como resultado, foi obtido um guia prático para a avaliação do desenvolvimento linguístico de crianças estrangeiras bilíngues no Brasil. O guia é composto por cinco etapas a serem seguidas pelos avaliadores das escolas e propõe, ao final, medidas estratégicas que auxiliem no desenvolvimento das línguas, tanto materna quanto adicional, dessas crianças.
CORDEIRO, E.N; BALDIN, F.D.C. O processo de formação inicial de professores de português para falantes de outras línguas na UTFPR-CT: integração entre prática pedagógica e teoria. Revista Línguas & Letras, v. 18, n. 39, p. 96-111, 2017.
GROSSO, M.J.R. Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística
Aplicada, v. 9, n.2, p. 61-77, 2010.
LEFFA, V. J. Uma outra aprendizagem é possível: colaboração em massa, recursos educacionais abertos e ensino de línguas. Trabalhos em Linguística Aplicada. Campinas, nº 55/2, p. 353-377, 2016. Disponível em: https://bityli.com/oGGSA. Acesso em: 10 out. 2018.
MCLAUGHLIN, Barry; BLANCHARD, Antoinette Gesi; OSANAI, Yuka. Assessing Language Development in Bilingual Preschool Children. 22. ed. Washington, Dc: Office Of Bilingual Education And Minority Languages Affairs (Ed), 1995. 29 p. Disponível em: https://eric.ed.gov/?id=ED388088. Acesso em: 01 out. 2019.
NOGUEIRA, Maria das Dores Pimentel. Extensão Universitária no Brasil: uma Revisão Conceitual. In FARIA, Doris Santos de (org). Construção Conceitual da Extensão na América Latina.Brasília. Editora UNB. 2001.
NORTON, B. Identity and language learning: Extending the conversation. Multilingual matters, 2013.
OLIVEIRA, M. de. Imigrantes haitianos no Paraná em 2015. Refúgio e hospitalidade. Curitiba: Kairós, p. 249-276, 2016.
ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS. Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados (ACNUR). Relatório “Refúgio no Brasil: uma análise estatística - Janeiro de 2010 a Outubro de 2014”. Disponível em: http://www.acnur.org/t3/fileadmin/scripts/d oc.php?file=t3/fileadmin/Documentos/portugues/Estatisticas/Refugio_no_Brasil_2010_2014. Acesso em: 18 set. 2015.
ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS. Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados. Relatório Tendências Globais. Genebra: 2015. Disponível em http://http:// www.unhcr.org/2014trends Acesso em: 19 nov. 2015.
RETORTA, Miriam Sester; MAROCHI, Thaís Barbosa. Avaliação em línguas estrangeiras: da teoria à prática. Curitiba: CRV, 2018. 162 p.
RUSSO, Kelly; MENDES, L; Borri-Anadon, C. Crianças em situação de imigração na escola pública: percepções de professores/as. Cadernos de Pesquisa (FUNDAÇÃO CARLOS CHAGAS. IMPRESSO), v. 50, p. 256-272, 2020.