DIFERENÇAS E SEMELHANÇAS DE ESCRITA DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS EM SIGNWRITING

Carla Damasceno de MORAIS

Resumo

Neste artigo será abordada a importância de um consenso de gra a da Língua Brasileira de Sinais (Libras) em SignWriting. A partir de publicações em SignWriting, é possível identi car que um mesmo sinal da Libras é escrito de forma diferenciada. Nesse sentido, compreende-se que, para a consolidação do SignWriting para a formação de professores e para o ensino nas escolas de ensino básico, é fundamental um consenso quanto à escrita dos sinais. Com o propósito de demonstrar esse fato, foram pesquisados os sinais SURDO, TRADUÇÃO e INTERPRETAÇÃO em SignWriting, em quatro produções cientí cas, quais sejam: Barreto e Barretto (2012) - Escrita de sinais sem mistérios; Nobre (2011) - Processo de Gra a da Língua de Sinais: uma análise fono-morfológica da escrita em SignWriting; Quadros e Stumpf (2010), no artigo publicado em SignWriting “Tradução e Interpretação de Língua Brasileira de Sinais: Formação e Pesquisa”, em Cadernos de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina/Pós-Graduação em Estudos da Tradução - PGET; e Capovilla, Raphael, Maurício (2009) - Novo Deit-Libras. A escrita de sinais de cada autor pesquisado foi organizada em tabelas. Posteriormente, identi cam- se, analisam-se e apresentam-se os símbolos envolvidos na referida escrita, como também as diferenças ou semelhanças. Nas considerações, não há indicação de preferência por um ou outro autor e tampouco são realizadas análises críticas quanto à escrita. Conclui-se pela sensibilização e iniciativa para um diálogo acerca da possibilidade de um consenso para a escrita em SignWriting.