@article{DURÃO_2015, title={Princípios metalexicográficos adotados em um dicionário de falsos amigos Português-Espanhol}, volume={14}, url={https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/1219}, abstractNote={<div title="Page 1" class="page"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Pretende-se, com este trabalho, evidenciar os princípios metalexicográ cos que fundamentaram a elaboração do Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE). Esse dicionário foi preparado com base na identi cação de di culdades sistemáticas de falantes nativos da variante brasileira do português que estudam a língua espanhola. O pressuposto que subjaz à preparação desse repertório lexicográ co é o ponto de vista de que a identi cação de erros linguísticos sistemáticos e recorrentes em produções de estudantes que tipi cam os consulentes potenciais de um dicionário vem a ser uma fonte de informação de primeira grandeza no que concerne à elaboração de repertórios lexicográ cos, uma vez que essa identi cação, ao menos em hipótese, permite ver a conveniência ou não de lematizar certos candidatos a lemas e, também, a relevância de elaborar notas contrastivas sobre os equivalentes de tradução propostos para alguns de seus lemas, especialmente quando esse dicionário é preparado para constituir-se como contributo para contextos de ensino e de aprendizagem de línguas e como apoio para processos tradutórios realizados por estudantes iniciantes. </p> </div> </div> </div>}, number={3}, journal={Revista da ABRALIN}, author={DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri}, year={2015}, month={dez.} }