<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.2 20190208//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0">
  <front>
    <article-meta>
      <article-categories>
        <subj-group>
          <subject content-type="Tipo de contribuio">Ensaio teórico</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title>DAS CADÊNCIAS MUSICAIS PARA O RITMO LINGÜÍSTICO</article-title>
        <subtitle>UMA ANÁLISE DO RITMO LINGÜÍSTICO DO PORTUGUÊS ARCAICO, A PARTIR DA NOTAÇÃO MUSICAL DAS CANTIGAS DE SANTA MARIA</subtitle>
      </title-group>
      <contrib-group content-type="author">
        <contrib id="person-60ec016079becbe9baacc4658df7a438" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="yes" deceased="no">
          <name>
            <surname>MASSINI-CAGLIARI</surname>
            <given-names>Gladis </given-names>
          </name>
          <email>revistadaabralin@gmail.com</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affiliation-f0e4457a5d106bc40f5cc037258de968" />
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affiliation-f0e4457a5d106bc40f5cc037258de968">
        <institution content-type="orgname">UNESP/Araraquara-CNPq</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="22/05/2017" />
      <volume>7</volume>
      <issue>1</issue>
      <issue-title>DAS CADÊNCIAS MUSICAIS PARA O RITMO LINGÜÍSTICO: UMA ANÁLISE DO RITMO LINGÜÍSTICO DO PORTUGUÊS ARCAICO, A PARTIR DA NOTAÇÃO MUSICAL DAS CANTIGAS DE SANTA MARIA</issue-title>
      <fpage>9</fpage>
      <lpage>26</lpage>
      <page-range>9-26</page-range>
      <permissions id="permission">
        <license>
          <ali:license_ref>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ali:license_ref>
        </license>
      </permissions>
      <abstract>
        <p id="_paragraph-1"><italic id="italic-1">Este artigo é um estudo do ritmo lingüístico em Português Arcaico, período trovadoresco, com base na abstração da estrutura prosódica de um período passado da língua a partir da análise dos ritmos poético e musical das cantigas religiosas escritas em galego-português. O </italic>corpus <italic id="italic-2">da pesquisa é constituído das 420</italic> Cantigas de Santa Maria <italic id="italic-3">atribuídas a Afonso X,</italic> <italic id="italic-4">rei de Castela (1121-1284).</italic></p>
      </abstract>
      <abstract abstract-type="executive-summary">
        <title>Abstract</title>
        <p id="paragraph-b40c81ae5341ca912dbc3c23b3af2dd0"><italic id="italic-e29c7cedf50822e91bedfc2f78ec0264">This paper aims to present a study of linguistic rhythm in Archaic Portuguese, based on the abstraction of the phonological prosodic structure of an ancient period of the language from its remaining written poetry. Examples come from Archaic Portuguese poetry (XIII-XIV centuries), particularly from Alfonso X’s </italic>Cantigas de Santa Maria<italic id="italic-281944797149bdd5b3d281570eae42ac">, a collection of 420 cantigas with musical notation.</italic></p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-a17f8365082385a004659525d8082774">Ritmo</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-78d02822f7cf1f61c203eea2b9c0e3fa">Fonologia</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-4aaa2865e153199746e53dee6daac897">Música</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-62910dc7af2ee5806a7ac53678b7db2d">Prosódia</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">Cantigas de Santa Maria</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body id="body">
    <sec id="heading-8283ac344ac744e5cbac29ea022158dd">
      <title>1 Introdução</title>
      <p id="paragraph-3">Este trabalho tem como objetivo apresentar um estudo do ritmo lingüístico em Português Arcaico, período trovadoresco, com base na abstração da estrutura prosódica de um período passado da língua a partir da análise dos ritmos poético e musical das cantigas religiosas escritas em galego-português. Como <italic id="italic-15c2bb8f1666801681a68f10d9f68b78">corpus</italic>, são consideradas as 420 <italic id="italic-02f734dbe41facbcfd288aef55a3de03">Cantigas de Santa</italic> <italic id="italic-e78245554e4dc099822b501d7b78211e">Maria</italic>, de Afonso X (1121-1284). Trata-se de uma coleção de cantigas<italic id="italic-31a949166d6d0c0b7becd838b22c136c"> </italic>religiosas em louvor da Virgem Maria, com notação musical, mandadas compilar pelo Rei Sábio de Castela na segunda metade do século XIII.</p>
      <p id="paragraph-5">A presente análise propõe uma nova metodologia, baseada em uma interface com a Música, já que as poesias medievais galego-portuguesas eram <italic id="italic-5">cantigas</italic>, isto é, peças poético-musicais feitas para serem cantadas. O objetivo principal é extrair elementos da notação musical que possam se constituir em argumentos para a realização fonética das cantigas quanto à sua estrutura silábica e ao seu ritmo lingüístico. Neste sentido, a estrutura musical pode providenciar pistas para a análise de processos lingüísticos como a paragoge, por exemplo, a partir da observação de “acertos” e “desacertos” entre a quantidade de notas e de sílabas a serem cantadas.</p>
      <p id="paragraph-9">Além disso, a análise dos “acertos” e “desacertos” entre proeminências musicais e lingüísticas pode fornecer pistas para os limites de ocorrência do acento secundário, para a identificação do padrão prosódico de palavras específicas e para a delimitação de constituintes prosódicos mais altos.</p>
      <p id="paragraph-ba79239120375c2c9d789ca2c70ffca8">.</p>
      <sec id="heading-47a490bca3a22eeb58b32f9953d1d6a7">
        <title>2 Estado da questão</title>
        <p id="heading-7a217af09123646be411d2887635817b">Por muito tempo, acreditou-se ser impossível o estudo do ritmo lingüístico de períodos passados da língua, porque esses sobreviveram apenas em registros escritos. No entanto, estudos mais recentes (entre eles, HALLE; KEYSER, 1971,<xref id="xref-b87a18d1b4d0483858e58e79ba676dd4" ref-type="bibr" rid="book-ref-ad1122cc346a5a1ed8502f86a8974634">[1]</xref> para o inglês, e MASSINI-CAGLIARI, 1995, 1999a, 2005,<xref id="xref-84337955461a474784e5a68b32606e26" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-49b6f35aefcb358ad54395d0c14179a4 book-ref-625963589dbee5a2c9e4340e8d663103 book-ref-bdef3b2282ea01226f2b374302a62e4e">[2-4]</xref> para o Português Arcaico – de agora em diante, PA) têm mostrado que a escolha de textos poéticos para se estudarem fenômenos prosódicos (e, em especial, o ritmo) de uma língua, inclusive e principalmente em seus estágios passados, já se provou adequada e eficaz, sobretudo quando se toma a descrição em um nível “mais abstrato” (fonológico e não fonético).</p>
        <p id="paragraph-0b0a55459b42432e5eaec7f13834ddba">Massini-Cagliari (1995, 1999a)<xref id="xref-ffe4eb1989ca0c271e7b547d06f1487c" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-49b6f35aefcb358ad54395d0c14179a4 book-ref-625963589dbee5a2c9e4340e8d663103">[2,3]</xref> foi a primeira a elaborar um estudo do acento lexical do PA, ao propor uma metodologia que enfoca os itens lexicais em posição de rima, proeminência principal do verso, para estabelecer os padrões acentuais do PA – período da língua para o qual não sobreviveram registros orais.</p>
        <p id="paragraph-022eddedcfdf52611acd6ffa5bdf5de3">No entanto, a metodologia adotada nesses trabalhos, mesmo abrindo novos horizontes para estudos de fenômenos prosódicos como silabação, sândi e acento lexical, mostrou-se limitada para a determinação do padrão prosódico de itens lexicais que não aparecem em posição de rima e para a determinação da tipologia rítmica da língua (como silábica e acentual). Por exemplo, há padrões acentuais que são apontados como existentes pelos estudiosos desde a tradição filológica oitocentista, mas que nunca comparecem no <italic id="italic-3671d3e503b899d32a355418eb0e9fc7">corpus</italic> em posição de rima. É o caso das proparoxítonas. No entanto, há controvérsias quanto à existência desse padrão no período arcaico da língua portuguesa. Os poucos autores que tratam do assunto concordam em relação ao fato de que o PA possuía uma grande quantidade de palavras paroxítonas e oxítonas, mas discordam quanto à existência de proparoxítonas. Os que trataram de <italic id="italic-f27959dab55c2324a1eb4fd859dff414">corpora</italic> fechados (como NUNES, 1972, 1973, por exemplo)<xref id="xref-2641e0ed68cc4c5a81d5ac06935ac665" ref-type="bibr" rid="book-ref-77950db6302251cde4ff24a3565f1a3a book-ref-1f9965e55590d4df85c23ea0b82e3154">[5,6]</xref>, principalmente compostos de textos poéticos, só puderam encontrar paroxítonos e oxítonos. Já os que fazem afirmações mais generalizantes admitem a existência de proparoxítonos, porém raros – Michaëlis de Vasconcelos (1912-13[s/d], p. 62)<xref id="xref-602d1fef7f1b75e422a52f2f7a64f965" ref-type="bibr" rid="book-ref-d849501744a216994ba7438cb9d6c61f">[7]</xref>, Teyssier (1987, p. 24)<xref id="xref-c3eeb595f3e915af25f5754bee75fd87" ref-type="bibr" rid="book-ref-7304da5731cf087d8dc286a6935c6db0">[8]</xref>. A este respeito, Michaëlis de Vasconcelos (1904[1990], p. XXV)<xref id="xref-4680d01fa14c771c9c52094f72810c3f" ref-type="bibr" rid="book-ref-4875e1583a7188494ba5f3e6e38e3594">[9]</xref> afirma:</p>
        <p id="paragraph-8"> .</p>
        <p id="paragraph-f36be2c2868b893d0f2830fb9201fe05">Não verifiquei ainda, quantas palavras esdrúxulas entraram no vocabulário dos trovadores. Em todo o caso devem ser poucas, se abstrairmos dos tipos com semivogal i (sábya, rávya, cámbyo; na ortografia do sec. XIV sabha, ravha, cambho, e posteriormente saiba, raiva, caimbo; êste último regressou a cámbio) que eu contaria á maneira espanhola, entre os parocsítonos.</p>
        <p id="paragraph-7a98ad778d2bde506a1c730b97f59fcd">.</p>
        <p id="paragraph-1d6f8a430293f2a1f571cf5a686679d1">Dada essa limitação da metodologia anterior, no desejo de prosseguir com as investigações a respeito da prosódia do PA de maneira mais ampla, o presente trabalho propõe a avaliação das contribuições que uma interface com a Música das cantigas pode trazer para o conhecimento do ritmo do PA, a partir da comparação da notação musical de algumas cantigas com a da “letra” que ela acompanhava.</p>
        <p id="paragraph-2">Embora todas as cantigas medievais galego-portuguesas (profanas e religiosas) tenham sido escritas para serem cantadas, poucas foram as partituras remanescentes de cantigas profanas. Conhecemos apenas as partituras de sete cantigas de amigo de Martim Codax (na verdade, seis; para a última das sete cantigas da folha volante, consta apenas a anotação do texto), que sobreviveram no <italic id="italic-99e1fcaae79da4b1fc2f3296529b391c">Pergaminho Vindel</italic> (Cf. FERREIRA, 1986;<xref id="xref-f3b6eb1f407757748e2b6f7d6e539276" ref-type="bibr" rid="book-ref-65e35078377990328894823571af28af">[10]</xref> MONTEAGUDO, 1998)<xref id="xref-b252d9547e1f77a14176f87880d6527b" ref-type="bibr" rid="book-ref-69dabae71afebb4965d8c0e01e77ca5c">[11]</xref>, e de sete cantigas de amor de D. Dinis, registradas no <italic id="italic-2a31b778dc76bb6c43f6560d66f1f4b7">Pergaminho Sharrer</italic> (Cf. SHARRER, 1991)<xref id="xref-e7003b4165e345c4cf32bdbb318b59ee" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-a0e6782d9a7474ef614e608c62deca97">[12]</xref>, um fólio mutilado e muito danificado da última década do século XIII.</p>
        <p id="paragraph-4">Melhor sorte tiveram as cantigas medievais religiosas. As 420 <italic id="italic-299320da70c646f9a4bc3b57475f975f">Cantigas</italic> <italic id="italic-c3ed9804129b4d4b0800bfa4687869d5">de Santa Maria </italic>(de agora em diante, CSM), de Afonso X (1121-1284),<italic id="italic-1382ff6eba7c7a768c743742cd2bd5bb"> </italic>mandadas compilar pelo Rei Sábio de Castela na segunda metade do século XIII, sobreviveram, com notação musical, em quatro códices: o de Toledo (To), o menor e o mais antigo; o <italic id="italic-6">códice rico</italic> de El Escorial (T), o mais rico em conteúdo artístico, que forma um conjunto (os chamados <italic id="italic-7">códices das histórias</italic>) com o manuscrito de Florença (F); e o mais completo,<italic id="italic-8"> </italic>o <italic id="italic-9">códice dos músicos</italic> – El Escorial (E) (Cf. PARKINSON, 1998, p. 180)<xref id="xref-ab0b907303401701de9187b63c3298d1" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-4700cd02306481693dbdb86bb29e2e65">[13]</xref>.</p>
        <p id="paragraph-6">Com base na análise da notação musical de algumas cantigas religiosas específicas, este trabalho mostra como esta pode atuar como um meio adicional de informação sobre a prosódia da língua (que dá suporte aos versos que são cantados), a partir da análise de dois fenômenos: paragoge (que traz importantes esclarecimentos sobre a silabação da língua na época) e ritmo (a partir da consideração da possibilidade de localização de acentos secundários – rítmicos).</p>
        <p id="paragraph-dee6a293c18a0b7890280e0ba92fd02a">.</p>
      </sec>
      <sec id="heading-2fdaea6e3c6c6bbe8c6152304d8f013f">
        <title>3 Paragoge nas <italic id="italic-fa3412c41de1074f9974ef6032aba4ad">Cantigas de Santa Maria</italic></title>
        <p id="paragraph-a1edeed2ab45cb890b48aead14b73321">A paragoge é um processo fonológico que acrescenta uma vogal neutra /e/ após sílabas terminadas por codas consonantais, a fim de transformar essas sílabas em estruturas canônicas do tipo CVCV. A realização fonética da vogal epentética pode ser comprovada a partir da notação musical, que prevê uma nota correspondente à sílaba criada a partir do acréscimo da vogal epentética, que muitas vezes é também registrada na escrita.</p>
        <p id="paragraph-f0841000af48075ab46a2ad6f246fb56">Em relação ao universo das cantigas medievais religiosas escritas em galego-português, a paragoge rítmica já foi estudada por Wulstan (1993)<xref id="xref-484b03566e63fce8ca64758905fd1219" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref>. Considerando todo o conjunto das 420 <italic id="italic-101633ab1bd4f41a84f526dbff7e08d6">Cantigas de Santa Maria</italic>, o autor identifica oito cantigas em que ocorreria esse fenômeno: 10, 17, 76, 100, 102, 180, 197 e 350. Partindo do levantamento de Wulstan (1993)<xref id="xref-27f6676cfed2d07afff060bda3423a4d" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref>, Massini-Cagliari (2005)<xref id="xref-c51a927ad6442dddbd1c62a7f8053a95" ref-type="bibr" rid="book-ref-bdef3b2282ea01226f2b374302a62e4e">[4]</xref> mostrou que a ocorrência da paragoge nas cantigas medievais galego-portuguesas não cumpre apenas a função poética de igualar os versos agudos (terminados em oxítonas) aos graves (terminados em paroxítonas) (padrão), acompanhando a música (o que a tornaria um processo unicamente do domínio da poesia – estilístico, portanto) – mesmo porque essa igualdade não acontece em todos os casos. Ao contrário, a ocorrência da paragoge se constitui em uma utilização estilística de um processo fonológico presente na língua da época (a epêntese vocálica, que ocorria para corrigir estruturas silábicas “anômalas”); em outras palavras, a ocorrência da paragoge se estrutura sobre possibilidades abertas pelo próprio sistema da língua.</p>
        <p id="paragraph-7">No Português Brasileiro (PB) atual, são casos de <italic id="italic-570de24dc00962b0faf6707b39d57723">paragoge</italic><xref id="xref-79c882d73dcaeaecde84abfdc90a31a6" ref-type="fn" rid="footnote-705e8f23baad8879e356241c7765ab41">1</xref> (definida como um subtipo de epêntese) as ocorrências de epêntese que “corrigem”, na pronúncia, empréstimos e abreviaturas, que podem conter sílabas “anômalas” – exemplos: <italic id="italic-1554189d0f195235ac974367d4c0bed1">VARIG</italic> ([varig<underline id="underline-1">i</underline>]), <italic id="italic-1d3817e6af513b95e681b49881bce8b9">clube</italic> ([klub<underline id="underline-2">i</underline>]) – citados desde Câmara Jr. (1973, p. 162-163)<xref id="xref-0b782475b6238522551cc4b4f7164fcf" ref-type="bibr" rid="book-ref-86c81c673e0532c86e84aee4c872f1f1">[15]</xref>, retomados por Lee (1993, p. 847)<xref id="xref-abc33e2e0c31b4cf38d7d7b64b203636" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-466a3e43c6a7fa8c0f3e76e690e9f02f">[16]</xref>. No entanto, por serem motivados por restrições fonotáticas (o PB proíbe a ocorrência de consoantes oclusivas em posição de coda), concordamos com Lee (1993)<xref id="xref-e9a846638516feaab7cad109e953f2bc" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-466a3e43c6a7fa8c0f3e76e690e9f02f">[16]</xref>, ao classificá-los como casos de epêntese (e não paragoge), agrupando-os com os outros exemplos de inserção de vogal, independentemente da posição em que esta é inserida. Exemplos desse tipo também já eram encontrados no PA. Correspondem a ocorrências como a do verso 5 da CSM289: <italic id="italic-8882de8285a915b2a5ffe63dd4ddf00f">Desto direi un miragre grande que cabo Madrid<underline id="underline-74822ebd48496bf321ff7208df95c135">e</underline></italic> – em que a vogal epentética aparece para resolver a estrutura silábica anômala de uma palavra estrangeira (o nome da cidade <italic id="italic-f771ff7f7b6e89ba62c646e6c69c291d">Madri<underline id="underline-853b78edd3b84e6244150fa620557c3e">d</underline></italic>), que possuía uma consoante oclusiva em posição de coda (estrutura proibida em PA).</p>
        <p id="paragraph-5b1d46b59c994364f8cc33bf34278ba5">A notação musical é a evidência para que Wulstan (1993, p. 17)<xref id="xref-fd94b1994ce5fb1d1461fac60628ecb7" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref> considere a realização de uma paragoge ao final do verso 10 da CSM180, em (1).<xref id="xref-def6afa34218558d2d09c816a2b61509" ref-type="fn" rid="footnote-896dd6e2a927a194835b5d59d9efcc74">2</xref></p>
        <p id="paragraph-7117aeda57e784ddda9bad9280c70f74" />
        <fig id="figure-panel-0db58f1105994c110ab9405604da9560">
          <label>Figure 1</label>
          <caption>
            <title>FIGURA 1 - Primeira estrofe e refrão da cantiga CSM180, em E180 (ANGLÉS, 1964, fólios 169r, v).</title>
            <p id="paragraph-01ec025afdda627d89610faa28f37a0a" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-0e37a059b21e0ef3a2a84aba7d7a6717" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-32-57.png" />
        </fig>
        <fig id="figure-panel-be90fdd77c26bf7420a2341533b83d05">
          <label>Figure 2</label>
          <caption>
            <title>FIGURA 2 - Primeira estrofe e refrão da cantiga CSM17, em T180.</title>
            <p id="paragraph-91cc9702264cd2ab07172dd61b334aa6" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-bc8a0b9050a2bd6f7a735d30722b2728" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-09_12-14-47.png" />
        </fig>
        <p id="paragraph-34ea5ed0c47b0040c5e7349c4b0453d7" />
        <fig id="figure-panel-8a0740daf58960ff407a58a45838b0f6">
          <label>Figure 3</label>
          <caption>
            <p id="paragraph-4d443a7c026a4d9172a54c72a7051ed4" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-1a2f51ce366dfbde5b3abfc69712501a" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-33-54.png" />
        </fig>
        <p id="paragraph-580f1f35a1ddb8fe17503f0a6a3a9b2b">Para Wulstan, como as duas últimas linhas das estrofes dessa cantiga são cantadas com a mesma melodia do refrão, e como o refrão é composto de versos graves, à posição ocupada por <italic id="italic-9511caae0b2d089210fa83d0310c9a93">loar</italic>, no verso 10, corresponde a posição da palavra (paroxítona) <italic id="italic-8a100b0d528e1b2dfe056f53e0f0a8db">donzela</italic>, no refrão. Como mostram as figuras 1 e 2, que reproduzem a notação desta cantiga nos seus dois testemunhos, as duas notas correspondentes a <italic id="italic-ef5f7341a1c4db3222bc70bc3681ec4d">donzela</italic> se repetem acima de <italic id="italic-d2367ca4033b9b4959682dfcb4c5a152">loar</italic>.</p>
        <p id="paragraph-9a2ad07859a388563da1df2cb7fbdee2">Ao contrário de Cunha (1982)<xref id="xref-332bd4d9bba08a14f27100599b202fdb" ref-type="bibr" rid="book-ref-ba41a5517b6b5c1c5e19325a9b350132">[17]</xref> para as cantigas profanas, Wulstan (1993)<xref id="xref-5e3affd75b101330da713ea764468fab" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref> considera a possibilidade de paragoge em posição medial de verso. Na CSM100, em (2), conforme a edição de Mettmann (1986, p. 304)<xref id="xref-f667998c90b34a6fca50d32b21634573" ref-type="bibr" rid="book-ref-a5857ec6613b87a5fd756d98b6a079f5">[18]</xref>, a paragoge considerada por Wulstan (1993, p. 18)<xref id="xref-24c94c6c792d958db24be6f54af96742" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref> ocorre em posição medial de verso, já que a música das estrofes revela rimas internas envolvendo paragoge. As rimas internas são, segundo Wulstan, enfatizadas por notas mais longas, sendo que a pista para a paragoge é a nota breve que ocorre em cada verso na posição apropriada.</p>
        <fig id="figure-panel-185cd64059c57a05489e952089b03fe5">
          <label>Figure 4</label>
          <caption>
            <p id="paragraph-e060a114efa2d9dcb4ada01dff4a9587" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-1f59ecff2fa35a6634e15be0c0bf1490" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-33-55.png" />
        </fig>
        <fig id="figure-panel-23114d47b77ad2f60faa74ba191881ab">
          <label>Figure 5</label>
          <caption>
            <title>FIGURA 3 - Interpretação de Wulstan (1993, p. 18) da música da CSM100.</title>
            <p id="paragraph-b505c97c65cc9b295bd322bae4caa597" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-7cde89f7b01e93cced55502c25862cab" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-39-41.png" />
        </fig>
        <p id="paragraph-9c1bcbff6e5ffad1aab3e8de16c51ce1">Além das CSM10 e 100, apresentadas acima, em todos os outros casos considerados por Wulstan (1993)<xref id="xref-fe3bb90b54fa6663af1a074973e323fb" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">[14]</xref> (CSMs 17, 76, 102, 180, 197 e 350), a ocorrência da paragoge sustenta-se na ocorrência de melismas na notação musical, que exigiriam uma silabação, na realização cantada, apoiada na existência de uma sílaba a mais, gerada a partir do acréscimo de uma vogal paragógica, sobretudo em final de verso e de hemistíquios. Trata-se exatamente do mesmo fenômeno já verificado por Ferreira (1986, p. 139)<xref id="xref-591f973c62e5961e7fa1c94ce5ef1fdc" ref-type="bibr" rid="book-ref-65e35078377990328894823571af28af">[10]</xref>, para as cantigas de amigo de Martim Codax presentes no <italic id="italic-fd442b246167dc130f507322dbdb7d36">Pergaminho</italic> <italic id="italic-07f9c6c46e94fc747073341470748074">Vindel </italic>(N1, N5 e N7).<xref id="xref-0a231d02f2c17a2ef2d83ef1dafbec3e" ref-type="fn" rid="footnote-b1e46e19d94a9945bde843ac7f62fc40">3</xref></p>
        <p id="paragraph-2e93782b13090a5c4a396fd1b6efb982">As pistas fornecidas pela notação musical das CSM podem ser consideradas como evidências suficientes da ocorrência de paragoges rítmicas, confirmando as hipóteses da existência desse fenômeno na língua formuladas anteriormente por estudiosos (CUNHA, 1982,<xref id="xref-93035991ece8b876087c39a91571d0ea" ref-type="bibr" rid="book-ref-ba41a5517b6b5c1c5e19325a9b350132">[17]</xref> MASSINI-CAGLIARI, 1999b)<xref id="xref-4ff1bc32f9ced180990ed1f3b83c59b6" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-4afab03ca00ee8a94349bfef8d19b831">[19]</xref>, com base na notação de vogais epentéticas na escrita de cantigas profanas específicas: B721/V322, B903/V488, B1153/V755 e B1553<xref id="xref-4debe0d94ae594f3f62adbf7229a849b" ref-type="fn" rid="footnote-b54205d4b79d744bbd4d4166c49e91f6">4</xref> (CUNHA, 1982, p. 246)<xref id="xref-2e1d3d042dee365bd076e79af3d77955" ref-type="bibr" rid="book-ref-ba41a5517b6b5c1c5e19325a9b350132">[17]</xref>; à lista de Cunha (1982)<xref id="xref-a64aa9c0c7e7cebeee69959d26f498de" ref-type="bibr" rid="book-ref-ba41a5517b6b5c1c5e19325a9b350132">[17]</xref>, Massini-Cagliari (1999b)<xref id="xref-7d55bcb0893e36943c74d444d25cd263" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-4afab03ca00ee8a94349bfef8d19b831">[19]</xref> acrescenta a cantiga B1199/V804.</p>
        <p id="paragraph-4b5ee029101cde33193ece8290eb038c">As evidências provindas de diferentes origens (notação escrita e notação musical) reforçam a consideração da paragoge no PA como um fenômeno estilístico de silabação, cuja motivação é rítmica, já que se caracteriza por transformar estruturas não-canônicas possíveis quanto à silabação (CVC) e ao acento (oxítonas) em estruturas canônicas, nesses dois níveis (sílabas CVCV e padrão acentual paroxítono). A constatação de processos de reforço dessa natureza (que acrescentam vogais – e, conseqüentemente, sílabas) tem sido constantemente vinculada a línguas de ritmo silábico (ABAURRE-GNERRE, 1981;<xref id="xref-5feb3536b4ae00351d094b24cc1752c7" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-cc8c4dfaaab5a5a0bc6b632df9b6cdf5">[20]</xref> TENANI, 2006)<xref id="xref-460b8e86fb419db823d600fafb11144e" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-b830a00535604d0a0439793a4aaf171a">[21]</xref>. Desta forma, pode-se dizer que a análise da notação musical das cantigas dessa época pode também fornecer pistas para a classificação tipológica do ritmo lingüístico do galego-português, porque deixa entrever a ocorrência desse tipo de fenômeno.</p>
        <p id="paragraph-7a607dcf5b42c5cc8a7502c3b7b5dbcc">.</p>
      </sec>
      <sec id="heading-a83175f7b1d34203ad86b3f802a3b314">
        <title>4 Acentos rítmicos</title>
        <p id="paragraph-9069b919a5df51323b0d86672c1fadf0">Este trabalho objetiva mostrar que uma análise em paralelo do texto poético e da notação musical das cantigas trovadorescas se constitui em um instrumento auxiliar para a análise lingüística do acento e do ritmo (lingüísticos) do PA.</p>
        <p id="paragraph-a7deca35158689609973344c24a05092">A idéia que subjaz a esta metodologia é a de que as proeminências musicais devem se combinar preferencialmente com proeminências nos níveis poético e lingüístico. Desta forma, a divisão dos compassos musicais das cantigas e a localização dos tempos fortes das batidas musicais podem auxiliar, por exemplo, na determinação de proeminência principal de palavras que não tenham ocorrido em posição de rima no <italic id="italic-37b70584fd2a24dafd245271970976e0">corpus</italic> (a sílaba que ocorre em posição de proeminência musical tem muito mais chance de ser tônica do que a que não ocorre); ou na determinação do <italic id="italic-662266727a6817446b7906fdfd89cafe">status</italic> prosódico (átono ou tônico) de clíticos (que geralmente não ocorrem em posição tônica final de verso). O estudo-piloto de Costa (2007, em preparação)<xref id="xref-b7ab3a39594d1ee848f3ce980fe07d3b" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-6206fe0397a29633eb64e51188ec6e11">[22]</xref>, em direção à sua tese de Doutorado sobre o assunto, feito a partir da análise de uma amostra de cinco CSM, mostrou que, de um total de 178 palavras contidas na amostra, o acento lexical coincidia com a posição de proeminência musical em 139 casos (78,09%, portanto).</p>
        <p id="paragraph-f7bfc47af820d01fec66715c1b8dce55">A coincidência entre sílabas tônicas e proeminências musicais pode ser exemplificada a partir da análise da interpretação que Anglés (1958, p. 37)<xref id="xref-1ad880cc9369359e2e4f2ddd71ce192e" ref-type="bibr" rid="book-ref-5df9d1986f047cc957c69e4573ae5697">[23]</xref> faz da notação musical do refrão da CSM294 (figura 4), partindo da lição de E294 (figura 5).<xref id="xref-dd4eeed848841d1647379cdaed7a14e0" ref-type="fn" rid="footnote-3904dbe336622a96c1a6064ec8a81c84">5</xref></p>
        <fig id="figure-panel-6065ec0c8ac3b98c67083c1b038be7fb">
          <label>Figure 6</label>
          <caption>
            <title>FIGURA 4 - Interpretação de Anglés (1958, p. 37) da música do refrão da CSM294.</title>
            <p id="paragraph-3c7e5c60f69ad35458b9a28fb6647687" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-6a765ab92016a18a9e7b22d9b2cb8eb2" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-40-02.png" />
        </fig>
        <fig id="figure-panel-52607ffdb6e0d3f71d445a5fdaa0430c">
          <label>Figure 7</label>
          <caption>
            <title>FIGURA 5 - Refrão da cantiga CSM294, em E294 (ANGLÉS, 1964, fólio 263v).</title>
            <p id="paragraph-f0ac473dfefc92927c6dc99c6e7c477d" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-4387346b90bd02f1139b57cf02b8ef4c" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-02-01_19-40-21.png" />
        </fig>
        <p id="paragraph-39cda076cc415265f08240150f3d29d3">A tabela 1, abaixo, faz um resumo da relação entre proeminência musical e pauta prosódica das palavras que caem nessa posição, com relação ao refrão da CSM 294:</p>
        <table-wrap id="table-figure-66d1696e6ffb0ccdc2c86daec38ae52d">
          <label>Table 1</label>
          <caption>
            <title>TABELA 1</title>
            <p id="paragraph-5578f190547041bf5c8e63b25d9c3934">Pauta prosódica das sílabas em posição inicial do compasso musical – CSM 294</p>
          </caption>
          <table id="table-2ea4dbe979bfff3aeb4fab64995a5e1c">
            <tbody>
              <tr id="table-row-9aa2166a9b0dada7a250cc802424c950">
                <td id="table-cell-8c16fc374566950d01fe725588c9e12e">
                  <bold id="bold-06e7bf307a8f675f42ef6ca2ecb2eb4b">Pauta prosódica da sílaba em posição inicial do compasso musical</bold>
                </td>
                <td id="table-cell-d36a5ddd77f2bbd610a1a2a2f738a150">
                  <bold id="bold-7d61ddcec1bb942cb9f2c785b0a40446">quantidade</bold>
                </td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d7fcc3313ceb2d2271981ca34ef764bc">
                <td id="table-cell-c2f906fbaa873552cb904dfde0e02cea">tônica</td>
                <td id="table-cell-0156e849733984a9882f4e33f085b042">6 (42.9%)</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-28568199eda76f83481549d75415bca1">
                <td id="table-cell-b90a956732ca76345c657b1a34ffb193">monossílabo tônico</td>
                <td id="table-cell-26ce6b213c0a367d3f41648f15d096ac">3 (21.4%)</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-223d7abca9a3f957645c8ce8dd52bdd4">
                <td id="table-cell-d21de4fd1fe12a84e73454732ad46bc8">pretônica</td>
                <td id="table-cell-9ffa25e2c435efa6e78d284547e18fe2">3 (21.4%)</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f1b998cd2d252104eb0fcdece36f7db8">
                <td id="table-cell-35db2f2413457215432ac975e2f95563">átona final</td>
                <td id="table-cell-d6f1598b643e157c826db2b577f729d6">2 (14.3%)</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-5ec93ce2d06558e2c8db4ed0bb44cff5">
                <td id="table-cell-b48e63fa21ec45bec2c2be0b2c25bb2a">TOTAL</td>
                <td id="table-cell-c0d16a4bd068c09dff532dad862a6813">14 (100%)</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-01a9358d64806dee2085c38b318965a1">A partir da divisão em compassos proposta por Anglés (1958)<xref id="xref-6d928bcc8236c922118988ce8ef03a63" ref-type="bibr" rid="book-ref-5df9d1986f047cc957c69e4573ae5697">[23]</xref>, pode-se verificar uma tendência de sílabas proeminentes no nível lingüístico caírem em posição de proeminência musical: a tabela 1 mostra que, somados os casos em que sílabas tônicas de polissílabos e monossílabos tônicos caem no início do compasso (acento musical), tem-se um total de 64.3% de coincidência entre proeminências. No entanto, o exemplo mostra que, da mesma forma como ocorre com as canções atuais em PB e em outras línguas, há a possibilidade de sílabas com outra pauta prosódica, átonas finais, pretônicas ou monossílabos átonos (clíticos), caírem na posição proeminente em nível musical.</p>
        <p id="paragraph-f14b746f33edcdc10341c03f7dc869f8">Nesta cantiga em particular, nota-se uma tendência de as sílabas átonas finais ocuparem as proeminências iniciais de compasso apenas quando são alongadas (têm duração maior): vejam-se as figuras musicais equivalentes à sílaba <italic id="italic-0eddcab3111f5f40607fa09383476419">tes</italic> de <italic id="italic-861cf7b16c7b3049117b2c418a5bea37">obedien<underline id="underline-386d3fe43ce5f52fc336944d1c41ca7c">tes</underline></italic> e <italic id="italic-d9a8ba2815a82bcb09ec081c9f7cb92f">sergen<underline id="underline-4e1327b341f530e8f3dd6c0ab2cc2ef9">tes</underline></italic>. Além disso, correspondem ambas a posições finais de verso – obviamente uma posição limítrofe de constituinte prosódico. A observação de fatos desta natureza mostra que a notação musical pode também servir para dirimir dúvidas quanto à delimitação de constituintes prosódicos.</p>
        <p id="paragraph-cdef5d88f52e9c620129bd91958ef7ee">O exemplo acima mostra também que a observação da notação musical pode trazer contribuições para a solução de dúvidas quanto à posição do acento em palavras. A notação musical da cantiga acima, CSM294, traz evidências a favor da consideração da existência de proparoxítonas em PA, uma vez que, na palavra <italic id="italic-a32dbbb423c1de74d004c2c28aea7ce2">angeos</italic>, a sílaba que coincide com a posição de acento musical é a antepenúltima; além disso, a notação musical traz também evidências da silabação desta música, no sentido de que à seqüência <italic id="italic-b073f6d5b03844c8ff8a5c19c53babe5">e-os</italic> correspondem grupos distintos de figuras musicais (trata-se, portanto, de hiato e não de ditongo).</p>
        <p id="paragraph-049358a60d670376a0ac3f1991d0f4f4">A observação da notação musical pode também fornecer pistas da localização de proeminências secundárias ou rítmicas. Em outras palavras, em palavras longas, com diversas sílabas pretônicas, a notação musical pode indicar qual delas era realizada, em termos musicais, com maior proeminência. Como exemplo, pode-se observar a ocorrência da palavra <italic id="italic-b2c54f68dab2be4a65f9945645b30afc">obedientes</italic>, na CSM294. Nessa cantiga específica, a sílaba inicial de palavra<italic id="italic-9010e382eb878d29cd830f6ccc5ed30e"> </italic>recebe uma proeminência, secundária em relação ao acento primário <italic id="italic-e6e86d53ef266cd0089b9cbbe24ff849">(én</italic>), que gera o padrão <italic id="italic-88c7181e15ac4adb0c40ad3c1e976b3f">òbediéntes</italic>.</p>
        <p id="paragraph-a461a998b4697c84e77b60b85a60cd2e">.</p>
      </sec>
      <sec id="heading-2ca67621a69467ff6eeddd5b34867c59">
        <title>5 Conclusão</title>
        <p id="paragraph-2838eae9f88a5a9a9a50a76d22cb7437">A partir dos exemplos coletados por esta pesquisa dentre as CSM de Afonso X, foi possível mostrar que a interface Música-Lingüística pode trazer contribuições para a análise lingüística da prosódia de línguas do passado, das quais não se têm registros orais. Os exemplos focalizados mostram que é possível extrair elementos da notação musical que podem se constituir em argumentos para a realização fonética das cantigas, quanto à sua estrutura silábica e ao seu ritmo lingüístico (no que diz respeito à ocorrência de acentos secundários, à identificação do padrão prosódico de palavras específicas e à delimitação de constituintes prosódicos mais altos). Desta forma, a observação da notação musical pode ser considerada uma fonte secundária de informações relativas à prosódia de línguas “mortas”, um instrumento auxiliar, que pode ser aproveitado para confirmar ou informar hipóteses levantadas com base nas fontes primárias (registros escritos das cantigas) e dirimir dúvidas.</p>
      </sec>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <fn-group>
      <fn id="footnote-705e8f23baad8879e356241c7765ab41">
        <label>1</label>
        <p id="paragraph-2fb9cbb400522475e1e700fead25dbe4">Também chamada de <italic id="italic-3ef9325a557226d43e2b1bd5721b5400">epítese</italic> (Câmara Jr., 1973, p. 162)<xref id="xref-57853ab406cafb09900238c77a733684" ref-type="bibr" rid="book-ref-86c81c673e0532c86e84aee4c872f1f1">[15]</xref>.<bold id="bold-1"/></p>
      </fn>
      <fn id="footnote-896dd6e2a927a194835b5d59d9efcc74">
        <label>2</label>
        <p id="paragraph-7c5f16491b52d2f1c3c0b51cbdc38a5b">A numeração dos versos é a de Mettmann (1988, p. 193)<xref id="xref-6dd3fe2bfdde3db81cac0543ef2e52fc" ref-type="bibr" rid="book-ref-c0d300e51d7c96c6fe4a012b33f81a9d">[24]</xref>.<bold id="bold-cf27274978347f78cc72bd1ff1fd7ec7"/></p>
      </fn>
      <fn id="footnote-b1e46e19d94a9945bde843ac7f62fc40">
        <label>3</label>
        <p id="paragraph-0f5183b2d062a58e3d3ceebecd3272f6">Cunha (2004, p. 104)<xref id="xref-1a2bd08656cb7c7665f9da5e4edfa77d" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-e7d53630242daee15d126391df2b9172">[25]</xref> considera a análise de Ferreira (1986)<xref id="xref-57d61cb71b83001f3caa25d92cb07232" ref-type="bibr" rid="book-ref-65e35078377990328894823571af28af">[10]</xref> uma “importante comprovação, pelo testemunho da música, do que vínhamos afirmando desde 1949 com relação à obrigatoriedade do <italic id="italic-b19a83d4f2a5a8745047ce72238d3afc">–e</italic> paragógico nos versos das paralelísticas terminados ou cesurados em palavras agudas”.<bold id="bold-d439bfe6810715e584e573a2c838e82b"/></p>
      </fn>
      <fn id="footnote-b54205d4b79d744bbd4d4166c49e91f6">
        <label>4</label>
        <p id="paragraph-03da63b77c2dfb64f0b60b11e187e9b7">B1553 não aparece em V.<bold id="bold-f9acb99886760417847b18a4396fbdf2"/></p>
      </fn>
      <fn id="footnote-3904dbe336622a96c1a6064ec8a81c84">
        <label>5</label>
        <p id="paragraph-1bfb62c265549a0d41eff64069f71373">A CSM294 nos foi transmitida por dois testemunhos: E294 e F18. Nesse último códice, no entanto, não consta a notação musical.<bold id="bold-545f5428ded7e70f815f698845375334"/></p>
      </fn>
    </fn-group>
    <ref-list>
      <ref id="journal-article-ref-cc8c4dfaaab5a5a0bc6b632df9b6cdf5">
        <element-citation publication-type="journal">
          <issue>n. 23-44</issue>
          <volume> v. 2 </volume>
          <year>1981</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ABAURRE-GNERRE</surname>
              <given-names>Maria Bernadete M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Cadernos de Estudos Lingüísticos</source>
          <article-title>Processos fonológicos segmentais como índices de padrões prosódicos diversos nos estilos formal e casual do Português do Brasil</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-41cc80f107fb19a02d21752eb2004696">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Madrid</publisher-loc>
          <publisher-name>Edilan</publisher-name>
          <volume>2</volume>
          <year>1979</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ALFONSO X</surname>
              <given-names>el Sabio</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-745ea284238c972c35f9fc3f1bf44bc2">Cantigas de Santa María</italic>: edición facsímile del códice T.I.1 de la Biblioteca de San Lorenzo el Real de El Escorial, siglo XIII</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-43d44a7a2f6556bca1ae508a60a506f1">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Madrid</publisher-loc>
          <publisher-name>Edilan</publisher-name>
          <volume>2</volume>
          <year>1989-91</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ALFONSO X</surname>
              <given-names>el Sabio</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-b9c8c19e396227c436c2867bc2c63067">Cantigas de Santa María</italic>: edición facsímile del códice B.R.20 de la Biblioteca Centrale de Florencia, siglo XIII</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-b65d38eccd7c9ff7a425e2f47e30cf74">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Vigo</publisher-loc>
          <publisher-name>Consello da Cultura Galega, Galáxia</publisher-name>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ALFONSO X</surname>
              <given-names>el Sabio</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-02902d39e89c6ccb8986eb375e071dac">Cantigas de Santa María</italic>: edición facsímile do códice de Toledo (To). Biblioteca Nacional de Madrid (Ms. 10.069)</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-5df9d1986f047cc957c69e4573ae5697">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Barcelona</publisher-loc>
          <publisher-name>Diputación Provincial de Barcelona</publisher-name>
          <publisher-name>Biblioteca Central</publisher-name>
          <publisher-name>Publicaciones de la Sección de Música</publisher-name>
          <volume>Volume III – Segunda parte: Las melodias hispanas y la melodia lírica europea de los siglos XII-XIII</volume>
          <year>1958</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ANGLÉS</surname>
              <given-names>Higinio</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-d775bb438b9a5bcfbeb04c98aa9b1a5c">La Música de las Cantigas de Santa María del Rey</italic>
            <italic id="italic-9c703cd5e20be221466915506916a8f3">Alfonso el Sabio – Facsímile, transcripción y estudio critico por Higinio Anglés</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-902adc65bad77c159ef4ba59c288de47">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Barcelona</publisher-loc>
          <publisher-name>Diputación Provincial de Barcelona</publisher-name>
          <publisher-name>Biblioteca Central</publisher-name>
          <publisher-name>Publicaciones de la Sección de Música</publisher-name>
          <volume>Volume I: Facsímile del Códice j.b.2 de El Escorial.po</volume>
          <year>1964</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ANGLÉS</surname>
              <given-names>Higinio</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-ecbe24b1cb650d37bb4e23c4cfbbd590">La Música de las Cantigas de Santa María del Rey</italic> <italic id="italic-1354317e8ff7acd248c78d9348706728">Alfonso el Sabio </italic>– Facsímil, transcripción y estudio critico por Higinio<italic id="italic-1a2c6cfd8c91daa44bdc12a7d95ddacb"> </italic>Anglés</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-86c81c673e0532c86e84aee4c872f1f1">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>5. ed</edition>
          <publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
          <publisher-name>J. Ozon</publisher-name>
          <year>1973</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CÂMARA JR</surname>
              <given-names>Joaquim Mattoso</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-054cc81c40e35240adf6e5cccf16a462">Dicionário de filologia e gramática</italic>
            <italic id="italic-d77c21da77852826e7562aec55fed04e">referente à língua portuguesa</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-6206fe0397a29633eb64e51188ec6e11">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-loc>Araraquara</publisher-loc>
          <publisher-name>Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho</publisher-name>
          <year>Em preparação</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>COSTA</surname>
              <given-names>Daniel Soares</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title><italic id="italic-e665fe48de925f7f42b2d500503b130f">A relação entre o ritmo musical e o ritmo lingüístico</italic> <italic id="italic-fb6a176a942b4cd95a93bb671f40b0a1">nas </italic>Cantigas de Santa Maria</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-ba41a5517b6b5c1c5e19325a9b350132">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Paris</publisher-loc>
          <publisher-name>Fundação Calouste Gulbenkian/Centro Cultural Português</publisher-name>
          <year>1982</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CUNHA</surname>
              <given-names>Celso Ferreira da</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-28ce0f376c0981fd499b1eed3106c60a">Estudos de Versificação Portuguesa (séculos</italic>
            <italic id="italic-f2ed77776f639e02b1f9a48aea97ec2e">XIII a XVI)</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-e7d53630242daee15d126391df2b9172">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <edition>Organização, introdução e notas de Cilene da Cunha Pereira</edition>
          <fpage>99</fpage>
          <lpage>107</lpage>
          <publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
          <publisher-name>Nova Fronteira, Academia Brasileira de Letras</publisher-name>
          <year>2004</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CUNHA</surname>
              <given-names>Celso Ferreira da</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>CUNHA</surname>
              <given-names>Celso</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Sob a pele das palavras</source>
          <chapter-title>Ouvir Martim Codax</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-65e35078377990328894823571af28af">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>UNYSIS, Imprensa Nacional, Casa da Moeda</publisher-name>
          <year>1986</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>FERREIRA</surname>
              <given-names>Manuel Pedro</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-cb95c9106eddea91bafccade8a75471e">O Som de Martin Codax</italic> - sobre a dimensão musical da lírica galego-portuguesa (séculos XII-XIV)</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-ad1122cc346a5a1ed8502f86a8974634">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Harper &amp; Row</publisher-name>
          <year>1971</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>HALLE</surname>
              <given-names>Morris</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>KEYSER</surname>
              <given-names>Samuel J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-55924ae40e3d3a6575b5aaaf4ee3f751">English Stress</italic>: its form, its growth, and its role in verse</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-466a3e43c6a7fa8c0f3e76e690e9f02f">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>847</fpage>
          <lpage>854</lpage>
          <publisher-loc>Ribeirão Preto</publisher-loc>
          <publisher-name>Instituição Moura Lacerda</publisher-name>
          <volume> 2</volume>
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LEE</surname>
              <given-names>Seung-Hwa</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudos Lingüísticos, 22. Anais de Seminários do GEL</source>
          <chapter-title>Epêntese no Português</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-49b6f35aefcb358ad54395d0c14179a4">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-loc>Campinas</publisher-loc>
          <publisher-name>Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas</publisher-name>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MASSINI-CAGLIARI</surname>
              <given-names>Gladis</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title><italic id="italic-a5e5d72d0e4d5a5e157cd3217d1c18db">Cantigas de amigo</italic>: do ritmo poético ao lingüístico. Um estudo do percurso histórico da acentuação em Português. 1995. 269f</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-625963589dbee5a2c9e4340e8d663103">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Araraquara, SP</publisher-loc>
          <publisher-name>FCL, Laboratório Editorial, UNESP</publisher-name>
          <publisher-name>Cultura Acadêmica</publisher-name>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MASSINI-CAGLIARI</surname>
              <given-names>Gladis</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-0dce7db083f0e87166cc1eeb7716b676">Do poético ao lingüístico no ritmo dos</italic> <italic id="italic-74ada05fa91fc89117e17c7f6ebca752">trovadores</italic>: três momentos da história do acento</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-4afab03ca00ee8a94349bfef8d19b831">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>169</fpage>
          <lpage>182</lpage>
          <publisher-loc>Braga</publisher-loc>
          <publisher-name>Associação Portuguesa de Lingüística</publisher-name>
          <volume> 2</volume>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MASSINI-CAGLIARI</surname>
              <given-names>Gladis</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>LOPES</surname>
              <given-names>Ana Cristina M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>MARTINS</surname>
              <given-names>Cristina </given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>ENCONTRO NACIONAL DA ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE LINGÜÍSTICA, 14, Atas</source>
          <chapter-title>A paragoge rítmica na lírica profana galego-portuguesa</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-bdef3b2282ea01226f2b374302a62e4e">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Araraquara</publisher-loc>
          <publisher-name>Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho</publisher-name>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MASSINI-CAGLIARI</surname>
              <given-names>Gladis</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-9ad32a4e76418cd0a1272fa9c6321516">A música da fala dos trovadores</italic>: estudos de prosódia do Português Arcaico, a partir das cantigas profanas e religiosas. 2005. 486 f</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-4875e1583a7188494ba5f3e6e38e3594">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>Edição de Michaëlis de Vasconcelos. Reimpressão da edição de Halle (1904), acrescentada de um prefácio de Ivo Castro e do Glossário das cantigas (Revista Lusitana, XXIII)</edition>
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Imprensa Nacional,Casa da Moeda</publisher-name>
          <year>1990</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MICHAËLIS DE VASCONCELOS</surname>
              <given-names>Carolina</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-af9f78cf1c272907e1d7a8c5e679dc94">Cancioneiro da Ajuda</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-a5857ec6613b87a5fd756d98b6a079f5">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Madrid</publisher-loc>
          <publisher-name>Castalia</publisher-name>
          <year>1986</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>METTMANN</surname>
              <given-names>Walter </given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-256bc7b83c57aeb21c91f4e5338eedb8">Cantigas de Santa Maria (cantigas 1 a 100</italic>): Alfonso X, el Sabio</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-c0d300e51d7c96c6fe4a012b33f81a9d">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Madrid</publisher-loc>
          <publisher-name>Castalia</publisher-name>
          <year>1988</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>METTMANN</surname>
              <given-names>Walter </given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-9848af5696eedc7a46d440ee2ad9def9">Cantigas de Santa María (cantigas 101 a</italic> <italic id="italic-a875518fcfcc9ae1837d7f4a7107588d">260)</italic>: Alfonso X, el Sabio</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-d849501744a216994ba7438cb9d6c61f">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
          <publisher-name>Martins Fontes</publisher-name>
          <year>[s.d.] [1912-1913]</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MICHAËLIS DE VASCONCELOS</surname>
              <given-names>Carolina</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-251a85783c6978f23382662593c0b20c">Lições de Filologia</italic> <italic id="italic-b805d1152a8b47f1f0bd4c7fd33d3a2b">Portuguesa </italic>(segundo as preleções feitas aos cursos de 1911/12 e de 1912/<italic id="italic-40075487a425a62a44073b974e4f05dc"> </italic>13). Seguidas das Lições Práticas de Português Arcaico</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-69dabae71afebb4965d8c0e01e77ca5c">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>2. ed</edition>
          <publisher-loc>Vigo</publisher-loc>
          <publisher-name>Galáxia</publisher-name>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MONTEAGUDO</surname>
              <given-names>Henrique</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><italic id="italic-8d2d0001533720ac5e20b9e23a9784b2">Martín Codax –</italic> cantiga<italic id="italic-1970602f5ec5deca1dad3b7e38da7740">s</italic></source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-77950db6302251cde4ff24a3565f1a3a">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>Nova Edição</edition>
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Centro do Livro Brasileiro</publisher-name>
          <year>1972. [1a edição: 1932]</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>NUNES</surname>
              <given-names>José Joaquim</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-6626f0659a57d919528cdadbb9b8600c">Cantigas de amor dos trovadores galego-portugueses</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-1f9965e55590d4df85c23ea0b82e3154">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Centro do Livro Brasileiro</publisher-name>
          <year>1973. [1a edição: 1926/1929]</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>NUNES</surname>
              <given-names>José Joaquim</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-63e4979dfeba1389fff6404cd528d756">Cantigas d’amigo dos trovadores galego-portugueses</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-4700cd02306481693dbdb86bb29e2e65">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>179</fpage>
          <lpage>205</lpage>
          <year>1988</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>PARKINSON</surname>
              <given-names>Stephen</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Anuario de estudios literarios galegos</source>
          <article-title>As <italic id="italic-5f570d91e1afffd65c3ca720fe77c2f5">Cantigas de Santa Maria</italic>: estado das cuestións textuais</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-a0e6782d9a7474ef614e608c62deca97">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>13</fpage>
          <lpage>29</lpage>
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Edições Cosmos</publisher-name>
          <volume> 1</volume>
          <year>1991</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>SHARRER</surname>
              <given-names>Harvey L</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>CONGRESSO DA ASSOCIAÇÃO HISPÂNICA DE LITERATURA MEDIEVAL. Atas</source>
          <chapter-title>Fragmentos de sete cantigas d’amor de D. Dinis, musicadas - uma descoberta</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-b830a00535604d0a0439793a4aaf171a">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>105</fpage>
          <issue>n. 3</issue>
          <lpage>122</lpage>
          <month>Jun</month>
          <year>2006</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>TENANI</surname>
              <given-names>Luciani</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudos da língua(gem). Questões de Fonética e Fonologia: uma Homenagem a Luiz Carlos Cagliari</source>
          <article-title>Considerações sobre a relação entre processos de sândi e ritmo</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-7304da5731cf087d8dc286a6935c6db0">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>3. ed. portuguesa</edition>
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Sá da Costa</publisher-name>
          <year>1987</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>TEYSSIER</surname>
              <given-names>Paul</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <italic id="italic-6101a52718770b3a02895c801d692e7f">História da Língua Portuguesa</italic>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-ccf65f08ee4cddb44543b50c1db6cb79">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage> p. 12</fpage>
          <lpage>29</lpage>
          <volume> v. 6</volume>
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>WULSTAN</surname>
              <given-names>David</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Bulletin of the Cantigueiros de Santa Maria</source>
          <article-title>Pero cantigas..</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>