<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.2 20190208//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0">
  <front>
    <article-meta>
      <article-categories>
        <subj-group>
          <subject content-type="Tipo de contribuio">Ensaio teórico</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title>A compreensão de orações relativas ambíguas em português brasileiro e europeu - um estudo comparativo</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group content-type="author">
        <contrib id="person-2c19d99d53b714af78ab073443d1fa5c" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="no" deceased="no">
          <name>
            <surname>MAIA</surname>
            <given-names>Marcus</given-names>
          </name>
        </contrib>
        <contrib id="person-694dbf9a620e7419f3d5bf38f99325a9" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="no" deceased="no">
          <name>
            <surname>COSTA</surname>
            <given-names>Amanda</given-names>
          </name>
        </contrib>
        <contrib id="person-1653e0bab8adeae834b72675ebc64dba" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="no" deceased="no">
          <name>
            <surname>CUNY</surname>
            <given-names>Eva Fernández</given-names>
          </name>
        </contrib>
        <contrib id="person-5341a74dd7dbae8933602688291e4237" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="no" deceased="no">
          <name>
            <surname>GOMES</surname>
            <given-names>Maria do Carmo Lourenço</given-names>
          </name>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affiliation-0c69fd5a3f78c0331bb496eb6293a86a">
        <institution content-type="orgname">Universidade Federal do Rio de Janeiro</institution>
      </aff>
      <aff id="affiliation-d3f03efb5c86ba0dfd94dc1896e30fbe">
        <institution content-type="orgname">Universidade de Lisboa</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="22/05/2017" />
      <volume>3</volume>
      <issue>1/2</issue>
      <issue-title>A compreensão de orações relativas ambíguas em português brasileiro e europeu - um estudo comparativo</issue-title>
      <fpage>11</fpage>
      <lpage>39</lpage>
      <page-range>11-39</page-range>
      <history>
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="18/06/2005" />
        <date date-type="received" iso-8601-date="03/06/2005" />
      </history>
      <permissions id="permission">
        <license>
          <ali:license_ref>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ali:license_ref>
        </license>
      </permissions>
      <abstract>
        <p id="_paragraph-1">O presente estudo apresenta e discute, com base em quatro modelos teóricos, os resultados de questionários apliados no Brasil e em Portugal, examinando a compreensão de orações relativas curtas e longas ambíguas entre aposição ao SN mais baixo ou mais alto de um SN complexo. Os dados até então conhecidos restringiam-se ao português brasileiro (PB), exclusivamente. Os resultados indicam, de maneira idêntica nas duas variantes, uma maior probabilidade de aposição alta das orações relativas longas do que das curtas, conforme predito pela Hipótese da Prosódia Implícita (Fodor, 1998; 2002).</p>
      </abstract>
      <abstract abstract-type="executive-summary">
        <title>Abstract</title>
        <p id="_paragraph-6">This study presents and discusses, within the framework of four theoretical models, the results of a questionnaire study carried out in Brazil and in Portugal, examining the comprehension of short and long relative clauses (RC) winch are ambiguous between an attachment to the low or the high noun in a complex NP. RC studies on Portuguese had previously been conducted only with BP participants. The data pattern, identical for both variants, reveals a greater likelihood of high attachment for long versus short RCs, as predicted by the Implicit Prosody Hypothesis (Fodor, 1998:2002).</p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd content-type="">Psicolinguística</kwd>
        <kwd content-type="">processamento de frases</kwd>
        <kwd content-type="">oposição de orações relativas</kwd>
        <kwd content-type="">prosódia implícita</kwd>
        <kwd content-type="">português brasileiro e europeu</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body id="body">
    <sec id="heading-aa9676d9bc74dfb64b46d65dc1f25f17">
      <title>1. Introdução</title>
      <p id="heading-7dda1120a27680cfd1347fef97b68965">Um dos debates mais importantes da Lingüística nas últimas décadas diz respeito à especificação da faculdade da linguagem em relação a outros sistemas cognitivos e à caracterização dos subcomponentes do conhecimento lingüístico, a saber, a sintaxe, a semântica, a pragmática e o componente fonológico. Trata-se de investigar em que medida a linguagem é um componente cognitivo autônomo em relação a outras faculdades mentais e de que forma os subcomponentes da faculdade da linguagem interagem entre si. No quadro teórico do Programa Minimalista (Chomsky 1995, 1998, 2000, 2001)<xref id="xref-bd0682e43b2bedc6bf7a8421ffe0adbb" ref-type="bibr" rid="book-ref-2a923e74c1827b6bf2493b411c71e639 book-ref-bfa5a9119434ac9233fa718d7bac3ff5 book-ref-c82e75c1d6c286bf0c3d74fed149ada1 book-ref-8c4456937fdd49d2c82f44603d8706f0">[1-4]</xref>, que assume basicamente a abordagem de Princípios e Parâmetros (Chomsky 1981, 1982, 1986;<xref id="xref-dd3f26e361bab2f615198155d8ee5462" ref-type="bibr" rid="book-ref-02c90b203e2355d89ff72e43e368e6fb">[5]</xref> Chomsky &amp; Lasnik, 1993)<xref id="xref-adae34646514f145c85c48828a428024" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-bd1d49c23db28c9f39d3baf2bc9bf883">[6]</xref>, mas introduz princípios de economia, que têm como conseqüência uma reestruturação do modelo da gramática, os níveis de representação lingüística são reduzidos àqueles “conceptualmente necessários”: a Forma Fonética (FF) e a Forma Lógica (FL). Ao contrário dos níveis de representação da Estrutura Profunda (EP) e da Estrutura Superficial (ES), que só poderiam ser postulados com base em justificativas empíricas fortes, FF e FL têm uma justificação teórica resultante do fato de que a faculdade de linguagem tem interfaces necessárias com um sistema articulatório/perceptual e com um sistema conceptual/intencional.</p>
      <p id="paragraph-bf4c81533f378b4d4e9f5ef84858c9cd">O presente estudo investiga a relação entre a sintaxe e a prosódia no que diz respeito ao acesso a esses sistemas durante a compreensão de orações relativas (ORs) em português brasileiro e europeu. O estudo dos processos psicolingüísticos da análise sintática propicia que se explorem as interfaces entre os dois sistemas que, segundo Chomsky (1995, p.2)<xref id="xref-0a80b740dd7e494dd772c7b2e3fb8e03" ref-type="bibr" rid="book-ref-2a923e74c1827b6bf2493b411c71e639">[1]</xref>, constituem a faculdade humana de linguagem: o sistema cognitivo de representação do conhecimento e o sistema de desempenho, que acessa e utiliza a informação lingüística.</p>
      <p id="paragraph-a17a8134020dede4e71a2a3ec937db01"> De modo mais específico, o estudo pretende explorar a sensibilidade do processador sintático a fatores prosódicos durante a leitura silenciosa. Investiga-se, preliminar mente, através da aplicação de questionários, a compreensão de orações adjetivas restritivas curtas e longas, ambíguas entre uma aposição ao núcleo mais alto (SN1) ou ao SN mais local (SN 2), em um SN complexo, conforme exemplificado em (1):</p>
      <fig id="figure-panel-c3cd5d6dfbe55d20c46cc44d1dd2accb">
        <label>Figure 1</label>
        <caption>
          <p id="paragraph-716ca43cdbbb5611159e1d33aa23f4ff" />
        </caption>
        <graphic id="graphic-8a8dcca44c4b6bae8edcfd7d03f71c81" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2020-12-18_12-13-25_2.png" />
      </fig>
      <p id="paragraph-5f4c486f722e4136de924a527fddf65a">O processamento desse tipo de estrutura sintaticamente ambígua tem sido intensamente investigado em várias línguas, com base em diferentes metodologias experimentais, desde a publicação do artigo seminal de Cuetos e Mitchell (1988)<xref id="xref-1a5670cb8ed929a0f798e2e48e02c688" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>. Nesse estudo, os autores argumentam que estruturas ambíguas equivalentes a (1), em espanhol, são resolvidas preferencialmente em favor do SN mais alto ou não local, em contraste com o que se dá em inglês, onde a aposição preferencial da relativa é ao SN mais baixo ou mais local. Os dados de Cuetos e Mitchell colocaram em questão a universalidade do processador sintático ou <italic id="italic-f0cda386634659039f51c3a02e729359">parser </italic>que, segundo proposto pela teoria do <italic id="italic-43c28968d85b1ca9ea7940752f50c67e">Garden Path</italic> (Frazier &amp; Fodor, 1978;<xref id="xref-96adda6979f809e7c3bcd8144cb2a156" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-86393d0cf296b36ed887ebeccf1d086d">[8]</xref> Frazier, 1979)<xref id="xref-fef39dc8d34d1e908d360beb354ee884" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-6c85fb1afd8a7ea3b3c002ba536c020f">[9]</xref>, quando confrontado com estruturas do tipo em (1), deveria optar pela aposição local. Um grande número de estudos em diversas línguas tem sido desenvolvido desde então e diferentes explicações têm sido oferecidas, a partir do questionamento aberto por Cuetos e Mitchell.</p>
      <p id="paragraph-fd81cee84aad81e41be4f70d82b350b6">Em português brasileiro, os estudos existentes sobre a questão tem utilizado diferentes técnicas de testagem, apresentando resultados aparentemente contraditórios. Miyamoto (1999)<xref id="xref-3859bf1acc5058e867df1b85b6ba390e" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-a842cbf57c359238db56767f2bd3157b">[10]</xref>, utilizando um protocolo de leitura auto-monitorada com apresentação palavra por palavra, obteve resultados de tempos de leitura de orações relativas em unidade de milésimo de segundos, monitorando a fase inicial de processamento dessas orações. Seus resultados indicaram que a preferência básica de resolução da ambigüidade em português seria pela aposição baixa da OR. Por outro lado, o estudo de Ribeiro (1999)<xref id="xref-edc66296e047b84338057fac0afc5a6b" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-5af321d6d8cdd4a83359699a77d67bb5">[11]</xref>, que replica em português o experimènto de leitura auto-monitorada de Cuetos &amp; Mitchell (1988)<xref id="xref-813ef2e1e15ba1cb362a77764137b4e2" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>, utilizando leitura auto-monitorada com o material segmentado em frases, indicou uma preferência pela aposição alta da OR- Maia &amp; Maia (1999; 2001)<xref id="xref-5b59734c25fe77a2a83b354cf9966cbb" ref-type="bibr" rid="book-ref-405a996bb0e6504989730a64c1f6f648 data-publication-ref-37dfda7d0fa3ae953d1055124fb7417c">[12,13]</xref> compararam a preferência de aposição da OR em falantes monolíngües e bilíngües do português e do ingles em estudos de questionário, evidenciando uma preferência significativa para aposição alta em falantes monolíngües do português e para aposição baixa em falantes monolíngües do inglês, nos dois estudos. Em relação aos falantes cuja primeira língua era o português e que tinham o inglês como segunda língua, os resultados mostraram, também nos dois estudos, uma preferência significativamente inferior de aposições altas relativamente aos falantes monolíngües (cf. Fernandez, 2003<xref id="xref-70012dd7854b76fb9774fbd3c516d9af" ref-type="bibr" rid="book-ref-247e370da546c7e234c6f4e9c4ae86c2">[14]</xref>, para uma avaliação detalhada dos estudos sobre o processamento de ORs por bilíngües). Estudos de questionário conduzidos por Finger &amp; Zimmer (2002)<xref id="xref-6eb51a9581eaf8f51d124eb6bd714caa" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-afa5c19cf069eaaaea658f11b215d332">[15]</xref> reforçaram os achados de Ribeiro (1999)<xref id="xref-404e3d7db189b876098f3886f270dead" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-5af321d6d8cdd4a83359699a77d67bb5">[11]</xref> e Maia &amp; Maia (1999; 2001)<xref id="xref-e254f2519774b763806c0c2854a30845" ref-type="bibr" rid="book-ref-405a996bb0e6504989730a64c1f6f648 data-publication-ref-37dfda7d0fa3ae953d1055124fb7417c">[12,13]</xref> de que o PB manifesta uma maior preferência para a aposição alta do que para aposição baixa da OR. Lourenço-Gomes (2003)<xref id="xref-74e3af0111f7fafeacab108939574b40" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-1a03d5968ba359e0f717d0c005cfda1c">[16]</xref> reporta experimentos utilizando a técnica de julgamento imediato de compatibilidade em que são cruzados os comprimentos curto/longo da OR e a sua aposição alta/ baixa, obtendo resultados que indicaram que nas ORs-longas os sujeitos julgam adequadas as afirmativas que correspondem a aposições altas e como inadequadas aquelas que correspondem a aposições baixas de modo mais marcado do que julgam essas afirmativas nas ORs-curtas, refletindo uma tendência maior para aposições altas do que para baixas.</p>
      <p id="paragraph-cb822bc693bd09608009ce0b464a4e75">No presente artigo, nosso objetivo, entretanto, não é o de revisar e avaliar de forma abrangente e detalhada esse conjunto de estudos,<xref id="xref-2c540b3a9c98d72f1b6b389d73fe71ad" ref-type="fn" rid="footnote-da25427bfe9d285fb971a33468cf6603">1</xref> senão o de comparar dados sobre a compreensão de orações relativas em português brasileiro e europeu, procurando demonstrar a existência, nas duas variantes, de efeitos prosódicos na leitura silenciosa de períodos do tipo SN1 de SN2 - OR (curta/longa), conforme exemplificado em (1). O artigo organiza-se da seguinte forma: na seção 2, resenham-se criticamente quatro dos modelos propostos para explicar os fatos trazidos à baila por Cuetos &amp; Mitchell (1988)<xref id="xref-24eefd47dd6fe49bf658f912ec111dc3" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>.<xref id="xref-54f76d7252d911f260e44d591324597d" ref-type="fn" rid="footnote-4a36528dfa6dff15a2e78f671b27239f">2</xref> Em 2.1., discute-se o modelo <italic id="italic-60b786cc369c33095b00a81980040b88">Construal </italic>(Frazier &amp; Clifton 1996)<xref id="xref-d96908ba7f13f065b625e581c258b5d8" ref-type="bibr" rid="book-ref-7468bab33d5bd2e6373d05401c8bc3f5">[17]</xref>; em 2.2., revisa-se o modelo da Dualidade entre aposição e vinculo do pronome relativo (Hemforth, Konieczny, Scheepers &amp; Strube 1988)<xref id="xref-8732d6ba9a76ec7e99a7c20256674592" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-8076fa495d7ca9675579fb0765b74b52">[18]</xref>; em 2.3., focaliza-se o modelo <italic id="italic-a273436f3c6716ffd44f6b24548600ed">PredProx</italic> (Gibson, Pearlmutter, Canseco-González &amp; Hicock 1996)<xref id="xref-e6c3274644d451c37b1a56e05f94b04f" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-7538a09ca4f4b0d09025ee3a1cad5004">[19]</xref>; em 2.4., apresenta-se a Hipótese da Prosódia Implícita (Fodor 1998; 2002)<xref id="xref-1241832f2f3cb12d9758222da27de3a9" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040 book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">[20,21]</xref>. Na seção 3, apresenta-se o estudo de questionário comparando dados do português brasileiro e do português europeu e, na seção 4, oferecem-se as conclusões do artigo.</p>
      <p id="paragraph-454920cfe2c24d079110eb2ac91638f1">_</p>
      <sec id="heading-57f4c32f404df37f16c959a865dbb6a9">
        <title>2. Modelos decorrentes da crise do princípio da aposição local</title>
        <sec id="heading-edc715889b6572ff9e8a98f5b0711714">
          <title>2.1 O Modelo de <italic id="italic-ed50fb628fad517b32c2c556f67f8740">Construal</italic></title>
          <p id="heading-702cd646b18b5e0113c94f98d8553cdd"> O modelo de Construal propõe uma revisão importante da teoria do <italic id="italic-c5552f1a32406f28b1b39f75126027e3">Garden Path</italic> (Frazier &amp; Fodor, 1978;<xref id="xref-9e1cdf306ef16cd9d582c9e6b1548d5e" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-86393d0cf296b36ed887ebeccf1d086d">[8]</xref> Frazier, 1979)<xref id="xref-37b4e52a28f2bd3f7403fd20a30a83e7" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-6c85fb1afd8a7ea3b3c002ba536c020f">[9]</xref>. Diferenciam-se relações sintáticas primárias de relações não-primárias, sendo as primeiras exemplificadas como a relação do tipo sujeito-predicado ou aquela que se estabelece entre um núcleo e seu complemento, enquanto que as segundas seriam elaborações de posições argumentais através de adjuntos. Frazier &amp; Clifton (1996)<xref id="xref-a0da19f42f1e654ef4916bc94573b8ee" ref-type="bibr" rid="book-ref-7468bab33d5bd2e6373d05401c8bc3f5">[17]</xref> propõem que o mecanismo de processamento de frases {<italic id="italic-0f141fb6f735714b429570de4c484d5f">parser</italic>) é capaz de distinguir entre esses dois tipos de relações sintáticas, procedendo de maneira específica ao computá-las. No caso das relações primárias, tais como a concatenação de um núcleo a seu complemento, como previsto na teoria do <italic id="italic-c9b074e6549546025d8fd851a840e3ce">Garden path</italic>, os fatores estritamente sintáticos são prioritários na construção da estrutura sintática pelo processador, invocando-se o princípio da Aposição Mínima (<italic id="italic-d1d963a1ff27c90c440fb90de6dd6f6a">Minimal Attachment - MA</italic>), que leva o processador a decidir pela estrutura com menos nós, quando confrontado com ambigüidades sintáticas, ou o princípio da Aposição Mais Baixa (<italic id="italic-d77878970731d1d398af5368c78f45ff">Late Closure - LC</italic>), quando as estruturas ambíguas apresentam o mesmo número de nós. Os fatores semânticos e pragmáticos não seriam capazes de influenciar a decisão do <italic id="italic-420c5da5b3cf16e0051b92b3ff282b7a">parser</italic>; atuando apenas no segundo passe, quando a frase pode ser revista pelo processador temático. No caso das relações secundárias, como, por exemplo, a aposição de uma oração relativa a um SN, a decisão estrutural do processador não é tão automática e estritamente sintática quanto no caso tias relações primárias, postulando-se que a oração ambígua seja associada (e não diretamente aposta) ao marcador frasal em construção através do sistema de <italic id="italic-c5248a0b37c1505a5352f931deb89e56">Construal</italic>, permitindo que fatores semânticos e pragmáticos influenciem a interpretação da estrutura, contribuindo para a identificação pelo <italic id="italic-dbaf25d9c85ef8f0a06aec6f7470cbbb">parser </italic>da análise preferencial.</p>
          <p id="paragraph-2fc72ddf15a2409bad63f869815143ba">Em um estudo preparatório à proposta de <italic id="italic-86df4a0e73b90ebb0c0dc9b3355c9c80">Construal</italic>, Gilboy, Sopena, Clifton &amp; Frazier (1995)<xref id="xref-740c9e5413b106794f4424f65eb59a5e" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-538fc17b9f84d64b045b8ea27918c57e">[22]</xref> desenvolvem uma pesquisa baseada em questionários em que estabelecem as preferências de associação da oração relativa a diferentes tipos de SNs complexos em espanhol e em inglês, propondo a Hipótese do Domínio Temático (<italic id="italic-51475b2e58dc165fb81a787e33816b29">Thematic Domain Hypothesis</italic>) e o Princípio da Referencialidade (<italic id="italic-f8463a6798fb1e6fd396349741b410b5">Referentiality Principle</italic>) para explicar a concatenação de orações relativas, que instanciariam relações sintáticas não primárias e não poderiam ser processadas pelo princípio LC, restrito às relações primárias. A questão fundamental que Gilboy <italic id="italic-eeccbae138ed2e730148826e092d5243">et alii</italic> (1995)<xref id="xref-22162699d5872d9c8760ddbe55bc6693" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-538fc17b9f84d64b045b8ea27918c57e">[22]</xref> procuram demonstrar em seu estudo é que a argumentação contrária à universalidade translingüística do principio <italic id="italic-e8d88489ad9f4296b2b6e9987b12aeea">Late Closure</italic>, desenvolvida em Cuetos e Mitchell (1988)<xref id="xref-4eadf8323ffd4311eb870dc6d2d3da02" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>, fica enfraquecida quando se verifica que as preferências de aposição alta ou baixa da oração relativa também podem variar dentro de uma mesma língua como função de fatores sintáticos e semânticos, tais como o domínio temático e a referencialidade.</p>
          <p id="paragraph-8c23bc01da880741988ff6c8622d6a49">A Hipótese do Domínio Temático propõe que a oração relativa seja associada ao domínio de processamento temático corrente, que seria a projeção máxima estendida do último atribuidor temático. Assim, por exemplo, em construções do inglês como <italic id="italic-d7cdc4ccca3062b08456c821e4867adc">the sketch of the sculpture that was in the town hall</italic> ou seu equivalente em espanhol <italic id="italic-c5087277fa88589e1b4406421b9f0140">el boceto de la escultura que estaba en el ayuntamiento</italic> (o projeto da escultura que estava na prefeitura), o SN após a preposição <italic id="italic-ac0153e44dae4eec01be4a61a0695b5d">of</italic>/<italic id="italic-d17d283f1921c7fcabb663090a37cb35">de</italic> é o argumento interno do primeiro SN, dele recebendo seu papel temático interno “tema”, embora receba Caso da preposição. N1 e N2 estariam, assim, dentro do mesmo domínio temático. O domínio temático relevante para a associação da oração relativa seria, portanto, o Nmax dominando N1, o último atribuidor temático e tanto N1 como N2, sendo referenciais, estariam disponíveis como hospedeiros da oração relativa. Já em SN complexos em inglês e espanhol que contêm, respectivamente, as preposições <italic id="italic-f50e0b68151390c08e0f9753225ce8c1">with </italic>e <italic id="italic-a4b4a40b4c51313589e0f45345bbd8fc">con</italic> (com), que são atribuidores de papel temático, o domínio de processamento temático corrente seria o SP dominando a preposição, estando apenas o N2 no âmbito desse domínio e, por conseguinte, seria o único hospedeiro possível para a oração relativa.</p>
          <p id="paragraph-0bdbf6ba0ff49e5cca9f34078db38c25">O Princípio da Referencialidade interage com a Hipótese de Domínio Temático, determinando em conjunto com ela as condições de associação de modificadores restritivos não primários, como as orações relativas. Gilboy, Sopena, Clifton &amp; Frazier (1995)<xref id="xref-484dd7c0eb9239ca113277f4cbe71853" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-538fc17b9f84d64b045b8ea27918c57e">[22]</xref> argumentam que as orações relativas buscam hospedeiros preferencialmente referenciais, isto é, núcleos nominais de SNs relacionados a entidades discursivas e que, como tal, devem ser introduzidos por determinantes. Assim, se houver dois SNs em um mesmo domínio de processamento temático a que uma oração relativa estiver associada, e um deles não for referencial no sentido pretendido, isto é, não contiver um determinante, esse SN será menos preferido como hospedeiro da oração relativa. Testando a compreensão das estruturas relevantes através de questionários, os autores argumentam em favor do modelo de <italic id="italic-72424f8c58bd1c7c2bc4fba86de56c2e">Construal </italic>que faria as predições de modo uniforme, segundo os princípios propostos, tanto em inglês, quanto em espanhol.</p>
          <p id="paragraph-7ba43b18bff4eb5629647c5ee15ed454">Em Frazier &amp; Clifton (1996)<xref id="xref-0316d4f4d8a0fdcd04ec938d2c535da1" ref-type="bibr" rid="book-ref-7468bab33d5bd2e6373d05401c8bc3f5">[17]</xref>, argumenta-se, ainda, que em línguas como o inglês, em que o SN complexo apresenta formas alternativas, o princípio da Referencialidade seria sobrepujado pela aplicação da Máxima da Clareza (Grice, 1975)<xref id="xref-05d4e7973430c50c0abb79128b1943de" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-4d174c9dbcd7835384d6a4c037908767">[23]</xref>. Em Inglês, embora se use o genitivo normando, exemplificado em (2), há uma construção alternativa preferencial, o genitivo saxão, ilustrado em (3):</p>
          <p id="paragraph-c9bb32dd52a8b7bfb53dc565d708af48">_</p>
          <p id="paragraph-6bd3decdd95099854e496a3165fef6e2">(2) the son of the colonel who suffered an accident.</p>
          <p id="paragraph-2">(o filho do coronel que sofreu um acidente)</p>
          <p id="paragraph-057aafcfbb55b13435ecbb35b2106480">(3) the colonel’s son who suffered an accident. </p>
          <p id="paragraph-d85367b7776a264cc4afe3452e2b2986">(o coronel GEN filho que sofreu um acidente)</p>
          <p id="paragraph-f97ceac5ce809091aae16cefda738937">_</p>
          <p id="paragraph-b3c70578fbfc20633e0b3ddc745beb6f">Observe-se que apenas a construção do tipo normando, exemplificada em (2), apresenta ambigüidade de aposição da oração relativa. A construção com o genitivo saxão, em (3), admite apenas uma estrutura de aposição da oração relativa, a saber, a aposição a <italic id="italic-555308af01d36fbf4914a1264afc0962">son </italic>(filho), o SN mais alto na construção normanda. Clifton &amp; Frazier (1996)<xref id="xref-e652664db39371c1aa52f0fce48d2b5f" ref-type="bibr" rid="book-ref-7468bab33d5bd2e6373d05401c8bc3f5">[17]</xref> argumentam que a preferência pela construção saxônica, não ambígua, conforma-se à Máxima da Clareza, de Grice (1975)<xref id="xref-d5309485ae67e469134d7dc6469f643e" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-4d174c9dbcd7835384d6a4c037908767">[23]</xref>, que postula que se existem duas construções alternativas, prefere-se a não ambígua. Assim, se o falante pretende a aposição alta, usa o genitivo saxão. Por outro lado, se utiliza a construção normanda, pode-se inferir que pretende a aposição baixa.</p>
          <p id="paragraph-4d3b006520f9f50512647636791c7a12"> Embora a Hipótese de Domínio Temático tenha sido comprovada em diferentes estudos <italic id="italic-131d248f718858b77144fa26b06b1fef">on-line</italic> e <italic id="italic-eae8f4d8c8f2c60a32ca9b47879fd245">off-line</italic><xref id="xref-e256cbfef97f916bba87f48cdca4de56" ref-type="fn" rid="footnote-561288692e6dda244af41defe9e3c4e1">3</xref> em línguas como o italiano (De Vincenzi &amp; Job, 1995), o alemão (llemforth et alii, 1998) e o Grego (Papadopoulou, 2002), objeções têm sido levantadas ao modelo de <italic id="italic-dcd74819fef3daff44c7cc2fddd919ef">Construal</italic>. Há, por exemplo, evidências consistentes de que, nos estágios iniciais do processamento <italic id="italic-426507aaf399a78ebaac42008bc0dac6">on-line,</italic> os falantes de espanhol fazem aposição alta rápida da relativa e os falantes de inglês a aposição baixa imediata, sendo que qualquer evidencia de preferência inicial rápida é problemática para o modelo, que prevê associação <italic id="italic-86efe6d87f97233078a89e78ef14ef95">a posteriori</italic>, sensível a fatores semânticos e pragmáticos, e não aposição estrutural imediata (cf. Fernández, 2003, para uma revisão ampla)<xref id="xref-72d32121f9f79b404ed2665872637f2d" ref-type="bibr" rid="book-ref-247e370da546c7e234c6f4e9c4ae86c2">[14]</xref>. Além disso, há também problemas para o modelo, no que se refere à argumentação utilizando as máximas da relevância e da clareza. Por exemplo, em Romeno, demonstrou-se que a preferência dominante é pela aposição baixa da oração relativa, embora, nesta língua, haja apenas o genitivo normando (cf. Erlich et alii). Por outro lado, em Afrikaans e em Croata há o genitivo saxão, além do normando, mas a preferência de aposição da oração relativa, no caso da construção normanda, e alta (cf. Mitchell &amp; Brysbaert, 1998;<xref id="xref-eba13b9776ff813ff002505b691548f3" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-23b38baef535739dbb0a3374925baa51">[24]</xref> Lovrié, Bradley &amp; Fodor, 2000)<xref id="xref-e597944f928646bab05e7cb04f322a97" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-4ca76be3b1d1f7aa1e7c0f1437974b46">[25]</xref>.</p>
          <p id="paragraph-2c27f6cf16ec9b0879be223c625015cc">_</p>
        </sec>
        <sec id="heading-b950a64eecf50585c852e3b3966c7bca">
          <title>2.2. O modelo da dualidade entre aposição local e vínculo do pronome relativo</title>
          <p id="heading-2f6470204566644817fdb9a30c00b474">Hemforth, Konieczny, Scheepers &amp; Strube (1988)<xref id="xref-1b4e2289b82a1375b2d0da0296afc2f6" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-8076fa495d7ca9675579fb0765b74b52">[18]</xref> argumentam que os fatos trazidos à baila em Cuetos &amp; Mitchell (1988)<xref id="xref-73eed250f7183059e11610ecbce1518a" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>, que colocaram em xeque o princípio da Aposição Local, poderiam ser explicados sem a postulação de rotinas de processamento especiais para os adjuntos, discordando, portanto, da proposta do modelo de <italic id="italic-72919f18153d8de089d953afb8ba53c6">Construal</italic>, revista acima. Esses autores propõem que há competição entre a aposição estrutural da OR e o vínculo anafórico do pronome relativo com o núcleo do SN complexo. A aposição estrutural favorece a aposição baixa da OR por recência sintática. O vínculo anafórico favorece a aposição alta da OR porque o nome mais alto e o mais saliente dos dois hospedeiros. A opcionalidade do pronome relativo ou sua substituição por um complementizador reduz a confiabilidade do processo anafórico, permitindo que a recência prevaleça.</p>
          <p id="paragraph-e256efded601e4907a8785350367adce">Assim, segundo este modelo, em línguas, como o inglês, em que o pronome relativo (<italic id="italic-0e907be3324a03d9d3c34c95f4e74eba">who, which</italic>) admite substituição por um complementizador (<italic id="italic-7e2663ef1cd2951e936a3ba3b4aeda7c">that</italic>) ou pode ser omitido, o processo anafórico e sobrepujado pela recência estrutural, determinando a preferência pela aposição local da OR. Por outro lado, em línguas, como o alemão, em que os pronomes relativos são obrigatórios, portando, inclusive, traços de concordância de caso, número e gênero, com o SN que o vincula, registra-se uma maior sensibilidade para o processo anafórico. Neste caso, haveria maior preferência por fazer a aposição da OR ao SN mais alto, que vincula o pronome relativo. De fato, Hemforth et alii (1996)<xref id="xref-ac10f349751a6ce0f58b3fea837520c5" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-8076fa495d7ca9675579fb0765b74b52">[18]</xref> fornecem evidências experimentais em defesa de sua proposta, demonstrando que, em alemão, a aposição de sintagmas preposicionais a SNs complexos, em que os processos anafóricos não são relevantes, e preferencialmente baixa, enquanto que, em construções similares envolvendo a aposição de ORs, a preferência de aposição é alta.</p>
          <p id="paragraph-ecf6716b97f6b165ad014981f369d71d">Embora esta proposta pareça explicar adequadamente os dados de aposição de ORs contrastantes do inglês e do alemão, há dados em outras línguas que colocam problemas para o modelo do dualismo de Hemforth et alii. Por exemplo, Erlich, Fernandez, Fodor, Stenshoel &amp; Vinereanu (1999)<xref id="xref-9962205b7c09027586acde00fe78d350" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-861cd542b2af84154aff943bb81eac63">[26]</xref> mostraram através de um estudo de questionário que a preferência de aposição da OR em Romeno é predominantemente baixa, embora esta língua tenha um pronome relativo obrigatório e com traços de concordância morfológicos. Segundo o modelo do dualismo, a previsão seria a aposição alta, neste caso, o que, entretanto, não se confirma. Por outro lado, Lovrié &amp; Fodor (2000)<xref id="xref-208a1335de15e95d820d56b29c51f02e" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-9b62c6bca31c3a2faf36b28ad2507a94">[27]</xref> demonstraram que a língua Croata tem a possibilidade de alternar o seu pronome relativo padrão com um complementizador sem traços de concordância nas construções com aposição da OR a um SN complexo, devendo, segundo o modelo do dualismo, exibir uma maior tendência pela aposição baixa, já que o pronome relativo não seria confiável. No entanto, um estudo de questionário levado a efeito com sujeitos falantes de Croata obteve preferência de aposição alta, tanto nas construções com o pronome relativo quanto nas construções com o complementizador.</p>
          <p id="paragraph-acd5c16305d86fe5c989ff33f0554fd3">_</p>
        </sec>
        <sec id="heading-071ef697418ccce3fb6056db64b77a08">
          <title>2.3. O modelo PredProx</title>
          <p id="heading-75aeb3ff782f07fc82810008cfe40f2c">Gibson, Pearlmutter, Canseco-González &amp; Hickock (1996)<xref id="xref-d07988bcff2cffa6189f979eac5482fb" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-7538a09ca4f4b0d09025ee3a1cad5004">[19]</xref> propuseram um modelo em que o processador (parser) deveria fazer sua opção em construções em que a OR apresentaria mais de uma possibilidade de aposição a um SN complexo, com base em duas estratégias:</p>
          <p id="paragraph-cc16c67e4796d97eb0b22009b7106eb6">_</p>
          <p id="paragraph-26fab0e3345b5efee3c3f669fb419910">Recência: preferencialmente, aponta as estruturas dos itens lexicais processados às estruturas construídas mais recentemente. (Gibson et alii., p. 26);</p>
          <p id="paragraph-9a6927ccd06ede68dfca6e773c69a4be">_</p>
          <p id="paragraph-7f46bf80b5e3ebd5f252136af656928b">Proximidade do Predicado: Aponha as estruturas novas tão perto quanto possível do núcleo do predicado. (Gibson et alii., p. 41).</p>
          <p id="paragraph-78cd934bedf518e2c0a8e721f5bcddf2">_</p>
          <p id="paragraph-20efc51ff0452e3536da2152f3e938e8">Nas línguas que permitem que os argumentos ocorram após o verbo em uma posição não adjacente, o verbo deveria ser ativado mais fortemente, de modo que um nível de ativação suficiente esteja disponível quando o argumento não adjacente for processado. A maior ativação do verbo determinaria a maior exigência de proximidade do predicado e, conseqüentemente, uma preferência maior pela aposição alta. Os autores argumentam que, cm inglês, apenas frases como (4) são gramaticais, sendo que frases como (5), em que um advérbio intervém entre o verbo e o objeto direto não podem ser geradas:</p>
          <p id="paragraph-d5b86ecc66eb96beeafc7a541fa24ed9">_</p>
          <p id="paragraph-c36917b04d39fb1f653d570a69eb389b">(4) John wrote the paper carefully</p>
          <p id="paragraph-d9876e579afdcc5ad04e5685bb56fbb4">“John escreveu o trabalho cuidadosamente”</p>
          <p id="paragraph-fd1ea3ae32fc3e209d140137e630494d">(5) *John wrote carefully the paper</p>
          <p id="paragraph-cd4ae229d0a70b489e002a907a459739">“John escreveu cuidadosamente o trabalho”</p>
          <p id="paragraph-765a0fe82b4971992bf3345de0501459">_</p>
          <p id="paragraph-14047b041e77f4d61481fb59d6fff8c8">De acordo com Gibson e colegas, estas diferenças de padrões de ordem vocabular entre as línguas influenciariam o peso que estas atribuiriam ao parâmetro de proximidade do predicado. As línguas com ordem mais livre, que permitem que os argumentos verbais não estejam em posição de adjacência estrita ao verbo, deveriam ativar mais fortemente o verbo e, portanto, acionariam, preferencialmente, o parâmetro de proximidade do predicado. Por outro lado, em línguas de ordem mais rígida, o princípio predominante seria o da recência, já que não haveria razões especiais para uma ativação mais forte do verbo.</p>
          <p id="paragraph-16f38dbf68bd3115a55712c6b8f955bd">Um problema para este modelo poderia ser colocado pelos dados relevantes do português, em que a aposição alta tem sido quase sempre demonstrada como preferencial. Se é verdade que o português apresenta ordem VO rígida<xref id="xref-05cfd068253df2d78cac7ab9df405ae3" ref-type="fn" rid="footnote-f272faccd6b9316460e82ab9703bf72a">4</xref>, como proposto em Myamoto (1999)<xref id="xref-369dec813fb3ec46abfc6dd868eaefec" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-a842cbf57c359238db56767f2bd3157b">[10]</xref>, que argumenta em favor do modelo de Gibson, o português não precisaria exigir maior nível de ativação do verbo e, conseqüentemente, deveria acionar o parâmetro de recência, que prediria a aposição baixa preferencial da OR<xref id="xref-7a5c83ab3fc1e3126910fe08f2e6a23e" ref-type="fn" rid="footnote-8fa3803aef535f2c6fc69e8d20f4548e">5</xref>.</p>
          <p id="paragraph-9031b2e3bcec8184ab8fd2711da15979">_</p>
        </sec>
        <sec id="heading-f82171c6314002890119a45deb85eef4">
          <title>2.4. A Hipótese da Prosódia Implícita</title>
          <p id="heading-44d21c057381bc78087b04b8ef0b66b8"> Fodor (1998, 2002)<xref id="xref-5bbfad5005a8fc5c58b46452f500b2a0" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040 book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">[20,21]</xref> sugeriu que as diferenças no processamento de orações relativas que são encontradas entre as línguas poderiam ser devidas a um padrão de fraseamento prosódico <italic id="italic-6c620938dc2922d45314b2410335c874">default </italic>mentalmente projetado pelos falantes sobre o estímulo durante a leitura silenciosa, influenciando a resolução da ambigüidade sintática (<italic id="italic-f2c5d61488e6ef5f067c44373b924e04">Implicit Prosody Hypothesis</italic>, ou TPH, Fodor, 2002)<xref id="xref-a835dc581533a60c3600863d18d30f7f" ref-type="bibr" rid="book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">[21]</xref>. A suposição é a de que, nas línguas em que o fraseamento prosódico favorece uma ruptura prosódica entre o SN mais baixo e a OR em sentenças “longas” (com duas ou mais palavras depois do relativo <italic id="italic-f862a7277e065ca590401c090e047318">que</italic>), a preferência de aposição é alta, ao passo que nas línguas em que tal ruptura não é naturalmente exigida neste local, a preferência seria pela aposição baixa.</p>
          <p id="paragraph-01258b80cd35dd8dbe0a4453bcfed4da">A Hipótese da Prosódia Implícita pode ser encontrada de forma embrionária no modelo de parsing conhecido como <italic id="italic-2c519d1172b9907b4227baffd4019d89">Sausage Machine</italic>, a “máquina de salsichas” (Frazier &amp;' Fodor, 1978)<xref id="xref-85978c616ad0dcdbc345dd85824ffcc2" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-86393d0cf296b36ed887ebeccf1d086d">[8]</xref>. Nesse modelo, a idéia de que o comprimento do constituinte pode influenciar as decisões do <italic id="italic-1544826cad270de4990b4cb381ce90eb">parser </italic>já está presente, na forma do que seria uma “lei de anti-gravidade”, que reconhece que os constituintes mais pesados demonstram uma tendência para serem apostos mais alto na árvore sintática do que os mais leves<xref id="xref-09799343c386983b485595b56e084bcf" ref-type="fn" rid="footnote-e5c7485fe6ae014108efa9060500c0a4">6</xref>. Conforme apontado por Lovrié (2003)<xref id="xref-407ad298382b6d74264e8ad479756a6d" ref-type="bibr" rid="thesis-ref-9b89786e22bb979404b0fd7164dcc866">[28]</xref>, no modelo de 1978, essa tendência era analisada como decorrente depressão da memória de trabalho, tendo sido reinterpretada em Fodor (1998)<xref id="xref-2668debd308959976f3914abb8622e2e" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040">[20]</xref> como conseqüência do fraseamento prosódico. A proposta de Fodor fornece uma resposta ao questionamento sobre a universalidade do princípio <italic id="italic-b0a6642a7303a7abd6f9053fee57d5b5">late closure</italic>, levantado em Cuetos &amp; Mitchell (1988)<xref id="xref-7ca220ca8bd00782dd4f594121d1d57c" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">[7]</xref>, conforme revisto acima. De modo geral, haveria uma tendência nas línguas para “colar” embaixo os constituintes mais leves, que buscariam um hospedeiro local. Os constituintes mais pesados, por outro lado, seriam mais autônomos para buscar hospedeiros não locais, dependendo dos padrões prosódicos de cada língua. No caso da aposição das orações relativas, uma língua que favorecesse uma quebra prosódica na margem esquerda da relativa, logo após o N2, deveria facilitar sua aposição alta, não local. Por outro lado, uma língua que preferisse a continuidade prosódica entre o N2 e a oração relativa, deveria favorecer a sua aposição baixa.</p>
          <p id="paragraph-d5bacb4e1d91687bbd0d52a514305823">A Hipótese da Prosódia Implícita encontra respaldo na literatura sobre a interface entre a fonologia e a sintaxe, de modo geral. Em uma revisão ampla da questão, Cutler, Dahan &amp; Donselaar (1997), por exemplo, mostram que diferentes estudos tem apontado entre os vários fatores que influenciam o fraseamento prosódico, a estrutura sintática, o foco e o comprimento do constituinte, entre outros. Selkirk (2000)<xref id="xref-9b6ed4cf1784803905149c5fb6c4837a" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-bdcf5f925c3cb2f231cd6e88bdda1bb3">[29]</xref> propõe, inclusive, que o alinhamento existente entre a margem de projeções máximas lexicais (XP) e os sintagmas prosódicos, possam ser expressos em termos de restrições universais<xref id="xref-d078ca932dc417c76ebfdecc12586ddb" ref-type="fn" rid="footnote-08dffb81c7fbfeff078ccd8297c007f1">7</xref> estabelecidas no quadro da Teoria da Otimalidade (Prince &amp; Smolensky, 1993)<xref id="xref-2277cec8616993f0af8ec70d672ee19e" ref-type="bibr" rid="report-ref-0317737c2451fb25f1feb13310594790">[30]</xref>. Sua condição BinMin, por exemplo, propõe que um sintagma maior deve ser constituído por pelo menos dois sintagmas menores, satisfazendo princípios de tamanho ótimo, podendo explicar, por exemplo, a tendência de aposição local dos constituintes curtos, mencionada acima. No que diz respeito aos estudos prosódicos do português brasileiro, Sandalo &amp; Truckenbrodt (2002)<xref id="xref-2ce11ae049ce78ae879b9f6084a824de" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-63264388903c7671441223eb28aa4aee">[31]</xref>, analisam o fraseamento prosódico desta língua, no quadro da Teoria da Otimalidade, propondo a existência de duas condições “Max-Bin” e “Uniformidade”, levando em consideração efeitos de comprimento absoluto e relativo na relação entre as estruturas sintáticas e prosódicas<xref id="xref-c3f1090169f38da8042df7243b33f360" ref-type="fn" rid="footnote-7c820ca3b7f29be4312ad7267b5b10f2">8</xref>.</p>
          <p id="paragraph-df535413be6d45fac1890dd87ab5adf2">Para o português europeu, em Vigário (2003a)<xref id="xref-7feb0e34a0747eee69fb509bed805be8" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-1b12860348ed1386d646a66a38c55574">[32]</xref> encontra-se uma descrição prosódica de frases estruturalmente ambíguas, relativamente ao local de adjunção de complementos e adjuntos, entre as quais se encontram orações relativas ambíguas entre uma interpretação restritiva ou explicativa. Salvaguardando o fato de que não há um isomorfismo entre a estrutura prosódica e a estrutura sintática, apresentam-se resultados interessantes que permitem extrair pistas para a atribuição da estrutura sintática pela análise do comportamento prosódico. Verifica-se que, em todos os casos estudados, as propriedades do nível do sintagma entoacional (I) (Vigário, 2003b)<xref id="xref-a16c7ae3245c6200ab1aed1ab46c9aa2" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-ca27af5386473b1e073f506ff7961698">[33]</xref> desempenham um papel crucial na desambiguação da frase: “An intonational phrase boundary after set-divider adverbs indicates left-attachment and between a constituent and the preceding material implies non-local attachment” (p.249). </p>
          <p id="paragraph-892434e31f91a086df9617dc8e424e7f">Em resumo, segundo a Hipótese da Prosódia Implícita, a existência de tais efeitos de comprimento prosódico sobre o parseamento sintático seria operativa também na leitura silenciosa e poderia fornecer uma explicação para as aparentes diferenças de parseamento sintático encontradas entre as línguas, tais como a aposição preferencial alta ou baixa das orações relativas. Uma questão que ainda permanece controversa na literatura diz respeito ao curso temporal do acesso prosódico. Para Fodor (1998, 2000)<xref id="xref-beb04aff5cc2920165ee13d733ee2b96" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040 book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">[20,21]</xref>, os efeitos da prosódia implícita seriam rápidos, aplicando-se a tempo de influenciar a primeira passagem do <italic id="italic-8e2a78e3ead6a9372fbca140e0be34d6">parser</italic>, enquanto que para Bader (1998)<xref id="xref-7220a0d07e685b5892cb0f0fed8a995e" ref-type="bibr" rid="chapter-ref-ad39f2a6c7243c4d9045f58d6046ccd1">[34]</xref>, os efeitos prosódicos seriam pós-sintáticos, estando restritos à fase de reanálise, quando a análise sintática inicial seria reajustada tendo em vista propriedades do fraseamento prosódico.</p>
          <p id="paragraph-fc8fd72261f19fa8ec5e83689f094e7e">_</p>
        </sec>
      </sec>
      <sec id="heading-a895f0fca9e4574d8518f8ce92c8c9bb">
        <title>3. O Estudo de Questionário</title>
        <p id="heading-0c50ea63301aab1c0486e841cc677185">O estudo que reportamos nesta seção manipula o comprimento da oração relativa aposta a um SN complexo em um estudo desenvolvido paralelamente no Rio de Janeiro e em Lisboa. Trata-se de um estudo <italic id="italic-660e2eb69f61dc8431b35ad6b59e8f10">off-line</italic>, baseado em respostas a questionários, no qual pretendemos obter decisões preferenciais de compreensão, no nível da interpretação final, isto é, sem discriminar de forma rápida o curso temporal de atuação do <italic id="italic-5d55da4a4d2ad80b181f7eb83735af86">parser</italic>, o que só seria possível em protocolos experimentais sensíveis às fases iniciais do processamento.</p>
        <p id="paragraph-02a64d2c2a439d894b45f463db6d3c9e"> No que diz respeito à Hipótese da Prosódia implícita, a prediçao seria a de identificarem-se efeitos de “anti-gravidade” nas condições com orações relativas longas, que por possuírem maior autonomia prosódica estariam mais disponíveis para a aposição não-local. Um efeito contrário, atuando no sentido de “colar” as orações relativas curtas ao N2, também poderia ser esperado, pois os constituintes curtos, tendo menor autonomia prosódica, deveriam buscar um hospedeiro mais local. Uma configuração como a descrita acima forneceria confirmação, em português, à hipótese de que os leitores projetam na cadeia escrita o contorno prosódico característico da sua língua, podendo afetar a resolução da ambigüidade sintática, da mesma forma que a prosódia explícita o faz na fala. A esse respeito, Lourenço-Gomes, Maia e Moraes (2004)<xref id="xref-724b7c760175dc341fda68796e918b5b" ref-type="bibr" rid="conference-paper-ref-5aa0dccae389caeee552d4cce7ba070f">[35]</xref> apresentaram estudos de produção oral com orações relativas e sintagmas preposicionais curtos e longos em português brasileiro, havendo a análise acústica indicado que a presença de uma ruptura prosódica à esquerda da OR (ou à direita do SN complexo) era mais freqüente em ORs longas do que em ORs curtas. A existência dessa ruptura mais freqüente no contorno prosódico explícito das construções com as orações relativas longas permite esperar, se a Hipótese da Prosódia Implícita estiver correra, os efeitos descritos acima na leitura das frases testadas no presente estudo.</p>
        <p id="paragraph-6535318c3cd4835191f2187ecb9fd1b0">_</p>
        <sec id="heading-2c50f15af998b36068914bcd76ab9a4a">
          <title>3.1 Materiais e Procedimentos</title>
          <p id="heading-a707460d6f341dd6baf8c120f41a861d">A fim de verificar a preferência dos sujeitos com relação à interpretação de orações relativas, o mesmo questionário foi administrado a sujeitos recrutados no Rio de Janeiro e em Lisboa, contendo 24 itens experimentais básicos com a construção SN1-de-SN2-OR. Os materiais experimentais dos questionários manipulavam o comprimento de orações relativas (curtas <italic id="italic-db883c70aae12a73ee5a50c45d5696df">versus </italic>longas) distribuídas em um desenho do tipo “quadrado latino”, que contrabalançava os materiais em duas versões do questionário. Assim, os sujeitos que responderam a versão “A” do questionário viram, por exemplo, a frase (6), em que a oração relativa era curta, enquanto que os sujeitos que responderam a versão “B” viram a contra-parte longa da OR, conforme exemplificado em (7). Observe-se que as frases na condição curta eram consistentemente compostas por apenas um verbo de duas ou três sílabas após o pronome relativo, enquanto que as frases na condição longa apresentavam após o verbo um constituinte adicional com comprimento de sete a nove sílabas.</p>
          <fig id="figure-panel-966ff8e8c3e785e1b3c4f68f31dcc37e">
            <label>Figure 2</label>
            <caption>
              <p id="paragraph-97f2cec532c3d75e7cfbf8ebccbd33db" />
            </caption>
            <graphic id="graphic-b9a2486aadedca5d189401d9b7e79fc7" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2020-12-18_12-14-48_2.png" />
          </fig>
          <p id="paragraph-b3312407d84071a6198fbf89bbb6ba66">Conforme exemplificado acima, as frases eram imediatamente seguidas por perguntas interpretativas sondando a preferência de aposição da OR. As 24 frases experimentais em cada versão foram distribuídas aleatoriamente entre 48 frases distratoras contendo estruturas diversas, cujo objetivo foi o de dificultar que os sujeitos identificassem as estruturas-alvo, sendo o questionário proposto como um teste de compreensão de leitura. Como as sentenças-alvo são ambíguas, ou seja, para cada uma delas há duas interpretações possíveis, o instrumento apresentava, após cada sentença, uma pergunta sobre a aposição da oração relativa e duas alternativas de respostas. As sentenças distratoras, por outro lado, foram acompanhadas de perguntas mais gerais de interpretação e, também, duas alternativas de respostas. Metade dessas sentenças eram ambíguas, como as experimentais, sendo a outra metade constituída de afirmações não ambíguas.</p>
          <p id="paragraph-4b99fc3dcf700b213bb4791bacca9ec2">A coleta dos dados foi feita da seguinte forma. Cada sujeito recebeu uma versão do instrumento e uma cópia do questionário sobre informações pessoais. A seguir, o pesquisador explicou a forma de preenchimento do instrumento e esclareceu dúvidas. Os sujeitos foram orientados para, primeiramente, ler cada oração silenciosamente, assegurando-se de que entendiam bem seu significado. Num segundo momento, a orientação foi para que lessem a pergunta sobre o significado da oração c as duas respostas possíveis. Após leitura silenciosa da pergunta e das respostas, os indivíduos foram orientados a marcar — circular ou sublinhar — a resposta que acreditavam ser a mais apropriada.</p>
          <p id="paragraph-bd262ce226340ebb4dfeb39762e1784b">_</p>
        </sec>
        <sec id="heading-f7956e2ecb7ceebc442ab209bc275f96">
          <title>3.2. Participantes</title>
          <p id="paragraph-ae8e7bdf34c44b9f26fa683a91209cad">Um total de 120 adultos, 60 falantes nativos do português brasileiro e 60 falantes nativos do português europeu, cursando nível superior (respectivamente, alunos de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro e alunos de Letras da Universidade de Lisboa ) foram selecionados para participar, de forma voluntária, do experimento.</p>
          <p id="paragraph-56bde3fa81954b0fe8761788d457fb5b">_</p>
        </sec>
        <sec id="heading-664cdb0271e43fb304c6289293c2795f">
          <title>3.3 Resultados</title>
          <p id="paragraph-76daa51070c273abd61666749d1ab334">As respostas dos participantes foram codificadas como escolhas por N1 ou N2. As proporções de escolha de N1 foram calculadas por sujeitos e por itens e digitadas em uma matriz sobre a qual se executaram análises de varanda, levando-se em conta as variáveis “grupo lingüístico” (PB versus PE) e “comprimento da OR” (curta versus longa). Uma variável adicional (grupos de participantes em uma análise baseada nos sujeitos; conjunto de itens em uma análise baseada nos itens) foi incluída para extraírem-se efeitos de variância irrelevantes, mas esta análise não é reportada aqui.</p>
          <p id="paragraph-5603e41326169bd552f4abdc8fa037e3"> A Figura 1 abaixo exibe os padrões de distribuição das escolhas pela aposição alta ou baixa das orações relativas curtas e longas nas duas variantes. </p>
          <fig id="figure-panel-652bb98bce2efc846e3471c023ac82a4">
            <label>Figure 3</label>
            <caption>
              <title>Figura 1</title>
              <p id="paragraph-c6e66efc8f80ade5ba035cebb9c42108">Porcentagem de escolhas de N1 em PB e PE em fução do comprimento da OR</p>
            </caption>
            <graphic id="graphic-9806b7629cc18c48bc5aebecd7b3d2dc" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2020-12-18_12-15-27_2.png" />
          </fig>
          <p id="paragraph-36cd171a9444a6f4089875518e143473">Obteve-se um efeito do comprimento da OR altamente significativo: tanto cm PB quanto em PE, a probabilidade de aposição ao N1 aumenta cm media 16% quando a OR é longa (F<sub id="subscript-3a56fa828a914a0b66a28e0bebbbd9f6">1</sub> (1,116) = 67.43, p &lt; .001; F<sub id="subscript-1">2</sub> (1,22) = 45.55, p &lt; .001).</p>
          <p id="paragraph-5e518955ba981df40518bb6915e2ff89">Este efeito é idêntico nos dois grupos, que também não diferem um do outro (interação Comprimento da OR e Grupo Lingüístico: F<sub id="subscript-cb67e99b9a58133c63fecfeaf308a74b">1</sub> F<sub id="subscript-2">2</sub> &lt; 1; efeito principal de Grupo Lingüístico: F<sub id="subscript-e7a37f974a91cb22519a7645df19f8a7">1</sub> &lt; 1, F<sub id="subscript-48e363d69b1c093ffcda25601d04d453">2</sub> (1,22) = 2.93, p &gt; .10).</p>
          <p id="paragraph-9a125276757c89bd90a1c32244fe3131">Nas médias baseadas nos itens, observa-se variação, com índices de escolha do N1 entre 20% e 88%: alguns itens demonstram enviesamento inerente, em decorrência de seu conteúdo lexical. Note-se, entretanto que, mesmo esse enviesamento é extremamente similar nos dois grupos lingüísticos. A Figura 2, abaixo, mostra a correlação entre as médias baseadas nos itens nos dois grupos (<italic id="italic-6864057a387ea7e9418b1ac50f1c8aa0">r</italic> (22) = 0.875, p &lt; .01).</p>
          <p id="paragraph-af199f17fa69e5e78cdd2f9c9a211e4e">Além da semelhança marcante entre as duas variantes, é interessante considerar as razões subjacentes aos índices altos de variação de aposição entre os itens. O fator mais provável é o enviesamento intrínseco de uma dada OR a apor-se ao N1 <italic id="italic-6a50ed41b87e94fbb9b62fbdf162ec41">versus </italic>ao N2, ou vice-versa, em decorrência do conteúdo lexical desses itens vocabulares. Uma frase como (8), abaixo, obteve preferências sistematicamente altas, tanto em PB (61% nas curtas e 85% nas longas), quanto em PE (76% nas curtas e 89,5% nas longas). Por outro lado, uma frase como (9), obteve pequeno índice de preferência alta, tanto em PB (22,5% nas curtas e 24,5% nas longas), quanto em PE (13% nas curtas e 30% nas longas).</p>
          <p id="paragraph-fd14a53ae11c2ef10e9ad38541fab5bb">_</p>
          <p id="paragraph-3250c16de3b516475fe23a5f1ea64f08">(8) O Alexandre fotografou a amiga da professora que cantava (nas festas da cidade).</p>
          <p id="paragraph-23b0d5953af4e65e80210faaa05f0db7">(9) O jornalista entrevistou o empresário do cantor que adoeceu (na sala vip do aeroporto).</p>
          <p id="paragraph-4e395e5e123cec53ec41a0b9434bb8ab">_</p>
          <p id="paragraph-f0ba40a89777245192381b2e7b20796d">Talvez possa especular-se, em (7), sobre a menor plausibilidade de fotografar-se uma professora a cantar do que sua amiga, ou, em (8), sobre a maior plausibilidade de entrevistar-se um empresário que não esteja doente, caracterizando efeitos pragmáticos, como proposto no modelo de <italic id="italic-2e009f5a084c74291f0a4cff7c5fd890">Construal</italic>. Por outro lado fatores como o número de sílabas do N1 e do N2, bem como suas propriedades de acento de intensidade, poderiam estar atuando como fatores determinantes do enviesamento, o que estamos correntemente investigando.</p>
          <fig id="figure-panel-566c0be9348d76ee82dd6b537b229c4c">
            <label>Figure 4</label>
            <caption>
              <title>Figura 2</title>
              <p id="paragraph-069821584e84a0e5a79d18b5e62764f6">Correlação entre as médias baseadas nos itens em PB e PE</p>
            </caption>
            <graphic id="graphic-f1332032c1c30f47f78a8ade631ec802" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2020-12-18_12-15-51_2.png" />
          </fig>
          <p id="paragraph-96a5dfd88d7accdfbf021f7b2c57e041">Os resultados indicam claramente uma preferência maior pela aposição alta das orações relativas longas do que das curtas, tanto em PB quanto em PE, conforme previsto pela Hipótese da Prosódia Implícita (Fodor, 1998, 2002)<xref id="xref-0ee9c721b8181f4f7c9b048a7dc9d022" ref-type="bibr" rid="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040 book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">[20,21]</xref>, que propõe que as diferenças no processamento de orações relativas que são encontradas entre as línguas poderiam ser devidas a um padrão de fraseamento prosódico <italic id="italic-bee51c69393eca1cb3b3eb6def75fb95">default </italic>mentalmente projetado pelos falantes sobre o estímulo durante a leitura silenciosa, influenciando a resolução da ambigüidade sintática.</p>
          <p id="paragraph-2aaf7d168d3a427b45fb7396c0e06444"> Deve-se entreter, contudo, uma explicação alternativa ao efeito de comprimento observado aqui e em outros estudos que examinaram esse fator. O comprimento adicional de uma OR não só aumenta o seu peso prosódico (daí a sua maior probabilidade de ser fraseada prosodicamente em separado) como também aumenta o seu peso lexical. Adotando-se uma versão ligeiramente modificada do Princípio de Referencialidade discutido na seção 2.1, poderia supor-se que orações relativas lexicalmente (informacionalmente) mais pesadas apresentem maior probabilidade de serem interpretadas como modificadores de elementos no período que sejam mais salientes no contexto discursivo. No caso, esse elemento seria o N1, núcleo do objeto direto da oração principal. O presente estudo não distingue entre essas duas explicações alternativas para o efeito de comprimento da OR observado<xref id="xref-e3464be90b7795cba606bf0bb3526089" ref-type="fn" rid="footnote-1ccbdae92ab57f2b21ca496eef6aac39">9</xref>.</p>
        </sec>
      </sec>
      <sec id="heading-9db79773bd3b2aa8fb6e327799405a82">
        <title>4. Conclusões</title>
        <p id="heading-3326e67e2e3cb3973ab21020ee8399c5">O estudo de questionário reportado na seção 3 deste artigo indica que as preferências de interpretação final da oração relativa estruturalmente ambígua, tanto em português brasileiro quanto em português europeu, são possivelmente sensíveis a fatores prosódicos. Capturaram-se, no teste de questionário, efeitos decorrentes da manipulação do comprimento da OR, perceptíveis com significância estatística, conforme explicitado na discussão dos resultados, na seção 3.3.</p>
        <p id="paragraph-5dbe675bb00f2105e198ab61931b1fb4">Esses resultados parecem ser melhor compreendidos no âmbito da proposta que concebe os efeitos da prosódia implícita como pós-sintáticos, amando entre os fatores que interferem na decisão final do <italic id="italic-71d08d7f1c974bdac48acaae355d8d73">parser</italic> e não no âmbito da proposta de que a prosódia seja acessada rapidamente, aplicando-se na primeira passagem do <italic id="italic-4d78aeed8db7e047597d9babc879ebaa">parser</italic>. Ainda que, em princípio, seja possível conceber-se a ocorrência de uma decisão rápida inicial baseada na prosódia, com subseqüente reanálise guiada por considerações semânticas na fase de interpretação, há que considerar-se, conforme aponta Fernández (2003)<xref id="xref-ed0466a1f01798e262c5c563efc9fc67" ref-type="bibr" rid="book-ref-247e370da546c7e234c6f4e9c4ae86c2">[14]</xref>, que se o efeito da prosódia implícita fosse, de fato, rápido e automático, a preferência inicial <italic id="italic-a5bb154c9e480401631903ed1d7c4de4">default </italic>deveria ser sempre pela aposição baixa, pois o comprimento do constituinte não pode ser conhecido durante o processo de construção serial e incrementacional da estrutura sintática. Como se trata de questão aberta a investigação empírica, procedimentos experimentais <italic id="italic-8618b61544459e86a8b4bb291c5b6917">on-line</italic> controlando esses fatores poderão vir a determinar com precisão o curso temporal do acesso prosódico. Por ora, assumimos que a variação nos padrões de interação entre efeitos prosódicos capturada em nosso questionário sugerem que esses fatores competem na fase de interpretação, quando apenas a decisão estrutural inicial baseada na informação categorial seria reanalisada.</p>
        <p id="paragraph-aa950b3c62a8b6046cbb872826f7e505">Cabe, finalmente, avaliar os resultados obtidos, tendo em vista os modelos resenhados na seção 2 do artigo. De acordo com o modelo de <italic id="italic-755fb8ef5b08111befcd5a18af056a39">Construal</italic>, o processo de compreensão de estruturas não-primárias, como as ORs, nunca seria rápido e automático, mas dependente de informações de vários tipos contidas tanto no SN complexo, quanto na OR. Este modelo prediz que o português seria uma língua de aposição alta preferencial da OR, pois não há, nesta língua, construções alternativas para expressar a aposição não ambígua da OR. Os resultados de preferência significativa alta para as ORs longas, obtidos no presente estudo, parecem confirmar esta predição, devendo-se explorar adicionalmente se o modelo de <italic id="italic-966827a5197a444168550df0cb9e8878">Construal </italic>poderia explicar os resultados obtidos para as orações relativas curtas correspondentes, em que predominou a preferência baixa, em termos de seu menor peso informacional.</p>
        <p id="paragraph-a610e350768cda38aa635c90959b3718">O modelo do Dualismo entre aposição local e vinculaçào anafórica do pronome relativo também prediz que o português deveria adotar uma estratégia de aposição alta preferencial já que esta língua, ao contrário do inglês, não permite opcionalidade de uso do pronome relativo. Entretanto, ao contrário do modelo de <italic id="italic-075292235c1e883f8f42f9be518a2c97">Construal</italic>, o modelo do Dualismo não teria como explicar os resultados de preferência baixa obtidos no presente estudo para as ORs curtas, pois tal fator não se relaciona com a confiabilidade do pronome relativo, critério fundamental do modelo.</p>
        <p id="paragraph-76ac6ff39ccf178a5fef32164a998d40">Da mesma forma, o modelo PredProx prediria a aposição alta preferencial para as ORs em português, considerando-se que esta língua apresentaria flexibilidade de ordem vocabular, permitindo a ocorrência de material entre o verbo e o objeto. Entretanto, à semelhança do Dualismo, o modelo PredProx não teria como explicar os dados obtidos, que variariam conforme o peso prosódico (ou informacional) do comprimento da OR.</p>
        <p id="paragraph-0873c867a6a1962142c5e5ee881c0d39">Finalmente, os efeitos de comprimento de constituinte sintático manipulados no presente estudo poderiam ser adequadamente explicados pela Hipótese da Prosódia Implícita, indicando que os falantes de português brasileiro e de português europeu parecem levar em conta na leitura silenciosa os padrões prosódicos da língua, que estariam influenciando a decisão de aposição preferencial da OR. Neste sentido, seria legítimo supor-se que o princípio universal da Aposição Local e atuante, explicando-se a variação entre as línguas em termos do padrão de fraseamento prosódico preferencial em cada língua, que seria controlado pelo peso prosódico do comprimento do constituinte sintático. Em outras palavras, conforme observamos no presente estudo, se um constituinte é longo, maior a sua probabilidade de ser uma unidade prosódica independente e, conseqüentemente, maior a sua probabilidade de apor-se não localmente. Ressalvamos, no entanto, que estudos adicionais ainda devem ser desenvolvidos com o objetivo não apenas de verificar a ocorrência de efeitos prosódicos através de procedimentos <italic id="italic-efd230c5e9de8ae785ab602ab746f342">on-line</italic>, mas também de isolá-los com maior clareza de possíveis efeitos informacionais.</p>
      </sec>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <fn-group>
      <fn id="footnote-da25427bfe9d285fb971a33468cf6603">
        <label>1</label>
        <p id="paragraph-0486ee39916deaf7dcd2097555d19c63">Em Maia, M. &amp; Finger, I. (2005), apresenta-se não só uma revisão crítica da questão da aplicação do princípio da aposição local na compreensão de orações relativas em português brasileiro, mas também artigos de diversos autores, diretamente relacionados a este tema.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-4a36528dfa6dff15a2e78f671b27239f">
        <label>2</label>
        <p id="paragraph-1574ba3b76911038b7a808990b13e58c">O modelo da Sintonia (Tuning Hypothesis), de Mitchell &amp; Cuetos (1991) não foi considerado no presente artigo pois é um modelo baseado na freqüência de ocorrência de padrões sintáticos no ambiente lingüístico, não havendo estudos com base em <italic id="italic-a3479629397b04be0224c429ea2ddac1">corpora </italic>sobre a freqüênda de ocorrência de construções relativas apostas a SNs complexos nem em português brasileiro, nem em português europeu, que permitissem uma avaliação das predições do modelo.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-561288692e6dda244af41defe9e3c4e1">
        <label>3</label>
        <p id="paragraph-094e8e793f358f5a9001c2acf9b0cb7a">O termo inglês <italic id="italic-f606c718ff0353ee8a586becbdacaf45">off-line</italic> é geralmente empregado em Processamento como oposto a <italic id="italic-927e45d5d5e42b4fa0ef4243326088d3">on-line</italic>, indicando, respectivamente, os processos interpretativos de natureza reflexiva posteriores aos processos reflexos, que ocorrem na produção e na compreensão de frases. Um estudo como o apresentado neste artigo, baseado nas respostas a questionários, é um estudo <italic id="italic-09f97cf77695bbe1ca226ab4816a21c5">off-line</italic>, pois permite apenas que se obtenha o resultado final do processamento; já um estudo <italic id="italic-98bd011f14f514b1966d74ec04ba18b7">on-line</italic> (leitura auto-monitorada, <italic id="italic-d26dec57f5f2a5d78598616e2c5c1a4c">crossmodal priming</italic>, decisão lexical, etc.) deve permitir que se capturem os processos no momento mesmo em que estes estão ocorrendo, geralmente mensurável em unidade de milésimo de segundos (ms).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-f272faccd6b9316460e82ab9703bf72a">
        <label>4</label>
        <p id="paragraph-23bf7b9823e672ceeaf474ba2eeb3302">Note-se, entretanto, que há estudos (cf. Naro e Votre 1999) que apresentam evidencias contrárias à análise adotada por Myamoto de que o português teria ordem VO rígida. Nesse caso, o modelo PredProx faria a prediçào de que a aposição alta da OR seria preferencial em português.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-8fa3803aef535f2c6fc69e8d20f4548e">
        <label>5</label>
        <p id="paragraph-703ee4c5a7485819d789b81968b18722">Embora Myamoto (1999) tenha argumentado em favor da aplicação do parâmetro da recência na resolução da ambigüidade de aposição da OR a um SN complexo em português brasileiro, avaliando que esta língua não permitiria a interveniência de um advérbio entre o verbo e o objeto, Myamoto (2005) revê esta posição, considerando que o português brasileiro seria, de fato, uma língua onde a preferência de aposição da OR seria alta.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-e5c7485fe6ae014108efa9060500c0a4">
        <label>6</label>
        <p id="paragraph-d6f49e48c7a39cbc7e9e16174e700001">Frazier &amp; Fodor (1978) demonstram, por exemplo, que em uma frase como (i), o item <italic id="italic-208682ad938781e9076f0f3bbe1bd1ac">down</italic> tende a ser aposto mais baixo, no âmbito do SN <italic id="italic-09ac5bf36879a8efc881f0ee31c2e2bf">glove</italic>, resultando em um efeito <italic id="italic-27a3a3b08c7695de7719451fb5d6f0ce">garden-path</italic>. Já em uma frase como (ii) em que o constituinte é mais pesado, a frase é parseada corretarnente, podendo-se apor com mais facilidade o constituinte ao verbo e não ao SN mais baixo: </p>
        <p id="paragraph-cb1e6195b9a1b30c4b7b751f1c7d1eb8">(i) She threw [the bat, the ball and [the glove <bold id="bold-5198302eaa282d87cfbfe68318c2af10">down</bold>]]</p>
        <p id="paragraph-b76086291e65cff211fe76a706e16d32">(ii) She threw [the bat, the ball and the glove] <bold id="bold-b7f92b86f787841f814aba37ea8a6d40">down into the </bold><bold id="bold-f4fe5588d1ae8c7a9d5aaaa560d9bc13">mud</bold>]</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-08dffb81c7fbfeff078ccd8297c007f1">
        <label>7</label>
        <p id="paragraph-429f61f803c499954040853017483354">Selkirk (2000) formaliza assim as restrições de comprimento que se aplicam no nível dos sintagmas maiores:</p>
        <p id="paragraph-a6c576cce2dc6586d8a70b401670b2e6">(i) Binary Maximum (BinMax): A major phrase must consist of at most two minor phrases.</p>
        <p id="paragraph-5ceffeee025fd7f02053f3bbef51497e">(ii) Binary Minimum (BinMin): A major phrase must consist of at. least two minor phrases.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-7c820ca3b7f29be4312ad7267b5b10f2">
        <label>8</label>
        <p id="paragraph-2e69d7bba54e9390377d40941fbf5204">Sandalo &amp; Truckenbrodt (2002) formulam as seguintes condições como operativas em português brasileiro:</p>
        <p id="paragraph-295b5a88f615f46f08e61a6ac144475f">(i) Max-Bin: p-phrases (phonological phrases) consist of maximally two prosodic words;</p>
        <p id="paragraph-86f129247caa0b32061b31f9d284cb22">(ii) Uniformity: a string is ideally parsed into same length units.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-1ccbdae92ab57f2b21ca496eef6aac39">
        <label>9</label>
        <p id="paragraph-8a1d04c34a8d63e197c5b481cbdb6723">O leitor pode encontrar em Fernández, Bradley &amp; Taylor (no prelo) uma discussão mais pormenorizada sobre essa questão, bem como evidências em favor da explicação com base no peso prosódico do que da explicação fundamentada no peso informacional.</p>
      </fn>
    </fn-group>
    <ref-list>
      <ref id="chapter-ref-ad39f2a6c7243c4d9045f58d6046ccd1">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>1</fpage>
          <lpage>46</lpage>
          <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>
          <publisher-name>Kluwer Academic</publisher-name>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Bader</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Ferreria</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Reanalyses in sentence processing</source>
          <chapter-title>Prosodic influences on reading syntactically ambiguous sentences</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-02c90b203e2355d89ff72e43e368e6fb">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>
          <publisher-name>Foris</publisher-name>
          <year>1981</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Lectures on government and binding</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-2a923e74c1827b6bf2493b411c71e639">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>
          <publisher-name>MIT Press</publisher-name>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>The Minimalist Program</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-3a0ff04e970f5a36368db575c4efd054">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>Ed. Contra-capa</edition>
          <publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
          <publisher-name>Revista Mana</publisher-name>
          <volume>3, nº 2</volume>
          <year>1997</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>A Lingüística como uma Ciência Natural</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-bfa5a9119434ac9233fa718d7bac3ff5">
        <element-citation publication-type="book">
          <edition>manuscript</edition>
          <publisher-name>MIT Press</publisher-name>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Minimalist inquiries: the framework</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-c82e75c1d6c286bf0c3d74fed149ada1">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Massachusetts</publisher-loc>
          <publisher-name>MIT</publisher-name>
          <year>2000</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Derivation by phrase</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-8c4456937fdd49d2c82f44603d8706f0">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Massachusetts</publisher-loc>
          <publisher-name>MIT</publisher-name>
          <year>2001</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Beyond explanatory adequacy</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-bd1d49c23db28c9f39d3baf2bc9bf883">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Berlin, New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Walter de Gruyter</publisher-name>
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Chomsky</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Lasnik</surname>
              <given-names>H</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Jacobs</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
            <collab>
              <named-content content-type="name">et alii</named-content>
            </collab>
          </person-group>
          <source>Syntax, an international handbook of contemporary research</source>
          <chapter-title>The theory of Principles and Parameters</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-cda9b2fca31936c8f9448bfd9bd3c3fe">
        <element-citation publication-type="journal">
          <month>setembro</month>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Costa</surname>
              <given-names>M A</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Revista Letras de Hoje</source>
          <article-title>Processamento de frases declarativas transitivas com SU pós-verbal em PE - padrões de ordem emergente</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-514cf0bc548a55cc55163e6fc1b8eeb5">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>73</fpage>
          <lpage>105</lpage>
          <volume>30</volume>
          <year>1988</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Cuetos</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Mitchell</surname>
              <given-names>D C</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Cognition</source>
          <article-title>Crosslinguistic differences in parsing: Restrictions on the use of the late closure strategy in Spanish</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-525d390e3cc1889dee4b1febf6b4b3e8">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>1303</fpage>
          <issue>5</issue>
          <lpage>1321</lpage>
          <volume>21</volume>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>De Vincenzi</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Job</surname>
              <given-names>R</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Journal of Psychology: Learning, Memory, and Cognition</source>
          <article-title>An investigation of late closure: The role of syntax, thematic structure, and pragmatics in initial and final interpretation</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-861cd542b2af84154aff943bb81eac63">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>12th. Annual Conference on Human Sentence Processing</conf-name>
          <conf-loc>New York, NY</conf-loc>
          <fpage>18</fpage>
          <lpage>20</lpage>
          <month>March</month>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Erlich</surname>
              <given-names>K</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Fernández</surname>
              <given-names>E</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Stenshoel</surname>
              <given-names>E</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Vinereanu</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Low attachment or relative clauses: new data from Swedish, Norwegian and Romanian</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-afa5c19cf069eaaaea658f11b215d332">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>GT de  Psicolingüística da ANPOLL</conf-name>
          <conf-loc>Gramado, RS</conf-loc>
          <year>2002</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Finger</surname>
              <given-names>I</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Zimmer</surname>
              <given-names>M C</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Processing short and long relative clauses in Brazilian Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-dd6a82bda3686780996737c6feea2040">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>167</fpage>
          <lpage>195</lpage>
          <volume>32</volume>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Journal of Psycholinguistic Research</source>
          <article-title>Learning to parse?</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-6ec1b6b35bf24ebbc41890db344706aa">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>City University of New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Graduate Center</publisher-name>
          <year>2002b</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Psycholinguisticc cannot escape prosody</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-6c85fb1afd8a7ea3b3c002ba536c020f">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>University of Connecticut</publisher-name>
          <year>1979</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Frazier</surname>
              <given-names>L</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>On comprehending sentences: Syntactic parsing strategies</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-86393d0cf296b36ed887ebeccf1d086d">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>291</fpage>
          <lpage>325</lpage>
          <volume>6</volume>
          <year>1978</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Frazier</surname>
              <given-names>L</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Cognition</source>
          <article-title>The sausage machine: A new two-stage parsing model</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-7468bab33d5bd2e6373d05401c8bc3f5">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>
          <publisher-name>MIT Press</publisher-name>
          <year>1996</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Frazier</surname>
              <given-names>L</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Clifton Jr</surname>
              <given-names>C</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Construal</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-7538a09ca4f4b0d09025ee3a1cad5004">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>23</fpage>
          <lpage>59</lpage>
          <volume>59</volume>
          <year>1996</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Gibson</surname>
              <given-names>E</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Pearlmutter</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Canesco-González</surname>
              <given-names>E</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Hicock</surname>
              <given-names>G</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Cognition</source>
          <article-title>Recency preference in the human sentence processing mechanism</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-538fc17b9f84d64b045b8ea27918c57e">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>131</fpage>
          <lpage>167</lpage>
          <volume>54</volume>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Gilboy</surname>
              <given-names>E</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Sopena</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Clifton Jr</surname>
              <given-names>C</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Frazier</surname>
              <given-names>L</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Cognition</source>
          <article-title>Argument structure and association preferences in Spanish and English complex NPs</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-4d174c9dbcd7835384d6a4c037908767">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>41</fpage>
          <lpage>58</lpage>
          <publisher-loc>New York, NY</publisher-loc>
          <publisher-name>Academic Press</publisher-name>
          <year>1975</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Grice</surname>
              <given-names>H P</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Cole</surname>
              <given-names>P</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Morgan</surname>
              <given-names>J L</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Speech Acts</source>
          <chapter-title>Logic and Conversation</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-8076fa495d7ca9675579fb0765b74b52">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>293</fpage>
          <lpage>309</lpage>
          <volume>31</volume>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Hemforth</surname>
              <given-names>B</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Konieczny</surname>
              <given-names>L</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Scheepers</surname>
              <given-names>C</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Strube</surname>
              <given-names>G</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Syntax and Semantics</source>
          <article-title>Syntactic ambiguity resolution in German</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-1a03d5968ba359e0f717d0c005cfda1c">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-loc>Rio de Janeiro</publisher-loc>
          <publisher-name>FL/URFJ</publisher-name>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Lourenço-Gomes</surname>
              <given-names>M C</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Moraes</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Efeito do comprimento do constituinte na interpretação final de orações relativas estruturalmente ambíguas: Um estudo baseado na “Hipótese da Prosódia Implícita</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-5aa0dccae389caeee552d4cce7ba070f">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>17º CUNY Human Sentence Processing Conference</conf-name>
          <conf-loc>College Park, Maryland</conf-loc>
          <month>Março</month>
          <year>2004</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Lourenço-Gomes</surname>
              <given-names>M C</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Moraes</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Prosodic effects on the reading comprehension and the oral production of ambiguous relative clauses and prepositional phrases in Brazilian Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-9b89786e22bb979404b0fd7164dcc866">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>City University of New York</publisher-name>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Lovrié</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Implicit prosody in silent reading: relative clause attachment in Croatian</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-9b62c6bca31c3a2faf36b28ad2507a94">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>13º Annual CUNY Conference of Human Sentence Processing</conf-name>
          <conf-loc>La Jolla, CA</conf-loc>
          <month>March 30-April 1</month>
          <year>2000</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Lovrié</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Relative clause attachment in sentence parsing: evidence from Croatian</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-4ca76be3b1d1f7aa1e7c0f1437974b46">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>AMLaP</conf-name>
          <conf-loc>Leiden, NL</conf-loc>
          <day>20-23</day>
          <month>September</month>
          <year>2000</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Lovrié</surname>
              <given-names>N</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Bradley</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Fodor</surname>
              <given-names>J D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>RC attachment in Croatian with and without preposition</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-cb06cc3f46b8db661046c807a1070442">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Pelotas</publisher-loc>
          <publisher-name>Educat</publisher-name>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Finger</surname>
              <given-names>I</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Processamento da Linguagem</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-405a996bb0e6504989730a64c1f6f648">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Ms</publisher-loc>
          <publisher-name>UFRJ</publisher-name>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>A aposição de orações relativas por falantes monolíngues e bilíngues de português e de inglês</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="data-publication-ref-37dfda7d0fa3ae953d1055124fb7417c">
        <element-citation publication-type="data">
          <year>2001</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Anais do IV Congresso da Sociedade Internacional de Português como Segunda Língua - SIMPLE, PUC-RJ</source>
          <data-title>A compreensão de orações relativas por falantes monolíngues e bilíngues de português e de inglês</data-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-53ddd6efc197fe2cc062fe3dc5a1729c">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>13</fpage>
          <issue>1</issue>
          <lpage>53</lpage>
          <volume>4</volume>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Alcântara</surname>
              <given-names>S</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Buarque</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Faria</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Rodrigues</surname>
              <given-names>Cássio</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Lopes</surname>
              <given-names>Ruth E. Vasconcelos Lopes</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Fórum Linguístico</source>
          <article-title>O Processamento de concatenações sintáticas em três tipos de estruturas frasais ambíguas em português. Volume especial sobre Processamento</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-238f6b832c9076b1d33777e526fa1fb1">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>1</fpage>
          <lpage>12</lpage>
          <publisher-loc>University of Austin, TX</publisher-loc>
          <publisher-name>Center for Cognitive Science</publisher-name>
          <year>1991</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Mitchell</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Cuetos</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Smith</surname>
              <given-names>C</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Current Issues in Natural Language Processing</source>
          <chapter-title>The origins of parsing strategies</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-23b38baef535739dbb0a3374925baa51">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>313</fpage>
          <lpage>335</lpage>
          <publisher-loc>San Diego, CA</publisher-loc>
          <publisher-name>Academic Press</publisher-name>
          <year>1998</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Mitchell</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Brysbaert</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Hillert</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Sentence processing: A cross linguistic perspective</source>
          <chapter-title>Challenges to recent theories of cross linguistic variation in parsing: Evidence from Dutch</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-a842cbf57c359238db56767f2bd3157b">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-loc>Cambridge, MA</publisher-loc>
          <publisher-name>Massachusetts Institute of Technology</publisher-name>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Miyamoto</surname>
              <given-names>E T</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Relative clause attachment in Brazilian Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-f97d0409c905f54e9ffa0dcc44aa4972">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Pelotas</publisher-loc>
          <publisher-name>Educat</publisher-name>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Miyamoto</surname>
              <given-names>E T</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Maia</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Finger</surname>
              <given-names>I</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Processamento da Linguagem</source>
          <chapter-title>Orações relativas ambíguas e a homogeneidade do processamento de sentenças</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-f68a2d3b1d90e28f14bef6785551790f">
        <element-citation publication-type="journal">
          <issue>1</issue>
          <volume>11</volume>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>NARO</surname>
              <given-names>A</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>VOTRE</surname>
              <given-names>S</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Probus: International Journal of Latin and Romance Ling</source>
          <article-title>Discourse motivations for linguistic regularities: Verb/subject order in spoken Brazilian Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-2f07cb1525214792196c5cc51f5ebc68">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-loc>UK</publisher-loc>
          <publisher-name>University of Essex</publisher-name>
          <year>2002</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Papadopoulou</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Cross-linguistic variation in sentence processing: evidence from relative clause attachment preferences in Greek</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="report-ref-0317737c2451fb25f1feb13310594790">
        <element-citation publication-type="report">
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Prince</surname>
              <given-names>A</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Smolensky</surname>
              <given-names>P</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Optimality theory: Constraint interaction in generative grammar</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-5af321d6d8cdd4a83359699a77d67bb5">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>IX Congresso da ASSEL-Rio</conf-name>
          <year>1999</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Ribeiro</surname>
              <given-names>A C J</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>Um caso de não aplicação preferencial do princípio de <italic id="italic-df69384ea9a31417bdbf16462b44e333">late closure</italic></article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-63264388903c7671441223eb28aa4aee">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>285</fpage>
          <lpage>310</lpage>
          <volume>42</volume>
          <year>2002</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Sandalo</surname>
              <given-names>F</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Truckenbrodt</surname>
              <given-names>H</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>MIT Working Papers in Linguistics</source>
          <article-title>Some notes on phonological phrasing in Brazilian Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-01fc9d51922db644ac270c67f8fa75bb">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Cambridge MA</publisher-loc>
          <publisher-name>MIT Press</publisher-name>
          <year>1984</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Selkirk</surname>
              <given-names>E O</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Phonology and syntax: the relation between sound and structure</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-bdcf5f925c3cb2f231cd6e88bdda1bb3">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Dordrecht</publisher-loc>
          <publisher-name>Kluwer Academic</publisher-name>
          <year>2000</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Selkirk</surname>
              <given-names>E O</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>Horne</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Prosody: Theory and experiment</source>
          <chapter-title>The interactions of constrains on prosodic phrasing</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-1b12860348ed1386d646a66a38c55574">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>249</fpage>
          <lpage>278</lpage>
          <volume>2</volume>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Vigário</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Catalan Journal of Linguistics</source>
          <article-title>Prosody and sentence disambiguation in European Portuguese</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-ca27af5386473b1e073f506ff7961698">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Lisboa</publisher-loc>
          <publisher-name>Caminho</publisher-name>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Vigário</surname>
              <given-names>M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Frota</surname>
              <given-names>S</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Gramática da Língua Portuguesa</source>
          <chapter-title>Constituintes prosódicos</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-247e370da546c7e234c6f4e9c4ae86c2">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>
          <publisher-name>John Benjamins Publishing Company</publisher-name>
          <volume>29</volume>
          <year>2003</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Fernández</surname>
              <given-names>E M</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Bilingual sentence processing. Relative clause attachment in English and Spanish. Language Acquisition &amp; Language Disorders</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-f2075b4caf8745e935ed569ea3454e98">
        <element-citation publication-type="book">
          <page-count>51 pp</page-count>
          <publisher-loc>NY</publisher-loc>
          <publisher-name>City University of New York</publisher-name>
          <year>no prelo</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>Fernández</surname>
              <given-names>E M</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Bradley</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Taylor</surname>
              <given-names>D</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Prosody and informativeness in the relative clause attachment ambiguity</source>
        </element-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>