Em meio ao fortalecimento do movimento Black Lives Matter (Vidas Negras Importam), o Professor Doutor Michel DeGraff relaciona a luta por direitos humanos e justiça social à Linguística. Ao apresentar a Iniciativa MIT-Haiti, o pesquisador nos mostra um projeto político-linguístico criativo e exportável para além do Haiti. Esse projeto se utiliza de ferramentas digitais em crioulo haitiano para promover o acesso dos estudantes haitianos a uma educação de qualidade. No Haiti, onde a maioria da população fala apenas crioulo haitiano, o idioma local se torna uma ferramenta essencial para a educação. Assim, o objetivo da Iniciativa MIT-Haiti é impulsionar o aprendizado ativo em crioulo haitiano por meio da valorização da diversidade linguística local. Nessa iniciativa, língua e educação se transformam em vetores-chave na luta contra a exclusão social. Logo, o conferencista evidencia que a Linguística é capaz de contribuir de forma prática para a igualdade de oportunidades e o desenvolvimento sustentável.
In the midst of the strengthening of the Black Lives Matter movement, Professor Michel DeGraff relates the struggle for human rights and social justice in Linguistics. Presenting the MIT-Haiti Initiative, he shows a creative and exportable political-linguistic project. This project uses digital tools created in Haitian Creole to promote Haitian students' access to quality education. In Haiti, where the majority of the population speaks only Haitian Creole, this local language becomes an essential tool for education. Thus, the objective of the MIT-Haiti Initiative is to promote active learning in Haitian Creole. In this initiative, language and education become key vectors in the fight against social exclusion. Therefore, the lecturer shows that Linguistics is capable of making a practical contribution to equality of opportunities and sustainable development.
A conferência
Da fala de DeGraff há muito que analisar, há muito que aproveitar, e são muitos os lados para os quais podemos dar atenção nesta resenha. O espaço que temos não nos permite contemplar tudo o que gostaríamos de aproveitar desta fala importantíssima promovida pelo evento Abralin ao vivo –
Mais cedo ou mais tarde, é muito provável que o leitor se depare com o texto
apesar de sua base histórica no colonialismo e na escravidão, e apesar de suas falhas científicas e sociológicas, o Excepcionalismo dos Crioulos ainda prevalece [na] Linguística moderna e sua literatura clássica. (DEGRAFF, 2005, p.1
Essa tradição de separar crioulos de não-crioulos tem seus efeitos na Linguística, como mostram Aboh e DeGraff (2017
Dessa forma, é preciso olhar mais de perto para a situação do Haiti em relação ao crioulo falado ali. Adotando o modelo de DeGraff em muitos de seus textos, faremos referência a
Ao analisar o contexto político-linguístico e social do Haiti, DeGraff aponta que a educação nunca foi acessível a todos devido a barreiras socioeconômicas e linguísticas. Essas barreiras se ligam ao fato de a língua francesa, o principal idioma usado por instituições, órgãos oficiais e imprensa escrita, não ser compreendido pela grande maioria da população.
Assim, enquanto o francês é falado apenas por uma pequena elite do país, o
Os estudos clássicos sobre diglossia tem nas pesquisas de Ferguson (1959
Para o pesquisador, a inaplicabilidade do conceito de diglossia ao seu país de origem, o Haiti, se justifica pelo número de locutores monolíngues. Segundo DeGraff (2017
Juntamente com o francês, nas palavras do conferencista, essa língua local se oficializou no país com o advento da Constituição de 1987. Essa Carta Magna declarou que o crioulo é a língua pela qual todos os haitianos estão unidos. O
DeGraff defende que, no Haiti, a melhoria do sistema educacional requer o uso do
O objetivo da Iniciativa MIT-Haiti é expandir o acesso a uma educação de qualidade e modificar a realidade do país no que diz respeito à exclusão social e à educação deficiente. Assim, a fim de desenvolver, avaliar e disseminar recursos e atividades de aprendizagem em
O caráter inovador dessa iniciativa se evidencia por ser a primeira vez em que especialistas da área tecnológica, juntamente com linguistas, concentram todos os seus esforços na criação desse tipo de material educativo. Nesse sentido, DeGraff (2017
Percebemos que a proposta prevista pela Iniciativa MIT-Haiti se compõe de três pilares, explicitados em DeGraff (2017
A Iniciativa MIT-Haiti, sem dúvida, é um modelo a ser disseminado e implementado não apenas no Haiti. Pois, quando a diversidade linguística e os idiomas locais recebem a atenção que merecem, é possível imaginar um mundo em que o acesso à educação de qualidade seja genuinamente democrático.
A fala de Michel DeGraff nos faz refletir sobre a realidade político-linguística e social do Brasil, bem como sobre a diversidade linguística encontrada aqui, quando o autor cita a importância de considerarmos as línguas locais no sistema educativo.
Segundo dados do Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (IPOL), atualmente há mais de trezentas línguas faladas no Brasil (MORELLO, 2015
No entanto, apesar do grande número de línguas brasileiras, Souza (2018
Dessa forma, essa conferência enfatiza a importância de dar atenção às línguas minoritárias e colocar em prática projetos que promovam sua implementação no sistema educacional dos territórios onde são faladas.
Tradução de Black lives will not matter until our languages also matter: the politics of linguistics and education in post-colonies. Uma tradução alternativa, mais próxima do original é Vidas negras não vão importar até que nossas línguas também importem: as políticas da Linguística e Educação em pós-colônias.