<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.2 20190208//EN" "JATS-archivearticle1.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0">
  <front>
    <article-meta>
      <article-categories>
        <subj-group>
          <subject content-type="Tipo de contribuio">Ensaio teórico</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title>ANÁLISE SOCIOLINGUÍSTICA DA     POSIÇÃO VARIÁVEL DO CONSTITUINTE INTERROGATIVO</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group content-type="author">
        <contrib id="person-1a61d9e008dd6b3f2a550ffcc46db916" contrib-type="person" equal-contrib="no" corresp="yes" deceased="no">
          <name>
            <surname>OUSHIRO</surname>
            <given-names>Livia </given-names>
          </name>
          <email>arthur@ufpr.br</email>
          <xref ref-type="aff" rid="affiliation-a3c829d7ba6814d4c85b545a27ea7b6b" />
        </contrib>
      </contrib-group>
      <aff id="affiliation-a3c829d7ba6814d4c85b545a27ea7b6b">
        <institution content-type="orgname">Universidade de São Paulo (USP)</institution>
      </aff>
      <pub-date date-type="pub" iso-8601-date="31/12/2012" />
      <volume>11</volume>
      <issue>2</issue>
      <issue-title>ANÁLISE     SOCIOLINGUÍSTICA     DA     POSIÇÃO VARIÁVEL DO CONSTITUINTE INTERROGATIVO</issue-title>
      <fpage>43</fpage>
      <lpage>87</lpage>
      <page-range>43-87</page-range>
      <permissions id="permission">
        <license>
          <ali:license_ref>http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</ali:license_ref>
        </license>
      </permissions>
      <abstract>
        <p id="_paragraph-1">
          <italic id="italic-1">Este artigo apresenta uma análise sociolinguística (LABOv, 1994, 2001, 2010) da posição variável do constituinte interrogativo – “Onde (que/é que) você mora?” vs. “você mora onde?” –, em um corpus contemporâneo do português paulistano. O envelope de variação é definido com base no conceito de “competência comunicativa” (HyMES, 1991 [1979]), através de análises de gramaticalidade, viabilidade, adequação pragmática e produtividade das formas alternantes na língua em uso. Os resultados de análises quantitativas mostram que a posição do constituinte é condicionada por fatores de natureza prosódica, sintática e discursivo-pragmática. Além de contribuir para o debate sobre os critérios para o estudo de variáveis (morfo)sintáticas (LABOv, 1978; LAvANDERA, 1978), este trabalho ressalta o caráter multivariado da variação linguística, que não se restringe a um único nível de análise.</italic>
        </p>
      </abstract>
      <abstract abstract-type="executive-summary">
        <title>Abstract</title>
        <p id="paragraph-40924668d8e63d4f92b92f6fefe4f008">
          <italic id="italic-8c1afae5d0a80af96731c87958001bb1">This paper presents a sociolinguistic analysis (LABOv, 1994, 2001, 2010) of the variable wh-word position – “Onde (que/é que) você mora?” vs. “você mora onde?” ‘Where do you live?’ –, in a contemporary corpus of Paulistano Portuguese. The envelope of variation is defined according to the concept of “communicative competence” (HyMES 1991 [1979]), through analyses of grammaticality, feasibility, appropriateness, and productivity. Results show that the position of the wh-word is constrained by prosodic, syntactic, and discourse- pragmatic factors. In addition to suggesting criteria to the study of (morpho)syntactic variables (LABOv, 1978; LAvANDERA, 1978), this paper emphasizes the multivariate character of language variation, which is not restricted to a single level of analysis.</italic>
        </p>
      </abstract>
      <kwd-group>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-1cd1d2a5d6f74e4664fda3a76d702776">Interrogativas-Q</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-e176b85201f33e22b237a27bba63e954">Interrogativas qu-in-situ</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-3f260b9000c02da909cde177bfd85b13">Português Paulistano</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-4bb69a49bec63d901614cfc175c418b0">Sociolinguística variacionista</italic>
        </kwd>
        <kwd content-type="">
          <italic id="italic-6e736c12e718b3f0e48015fb05e1d761">Variação Sintática</italic>
        </kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body id="body">
    <sec id="heading-4c93c85e5c4c1ff355e763e6a5b5e275">
      <title>Introdução<xref id="xref-aadfc8dd1d9bfd4459a714444fef7a92" ref-type="fn" rid="footnote-ef19098e70d40c68f18030d0d7da46e3">1</xref></title>
      <p id="paragraph-e9049f9f1445cdc52cd793aeba7a4995">Interrogativas-Q têm sido extensivamente estudadas nos últimos vinte e cinco anos, no português brasileiro (PB) e em outras línguas, sobretudo a partir de propostas formalistas, com especial atenção à sua estruturação sintática (Cf. p.ex. KATO 1987, MIOTO 1989, LOPES- ROSSI 1993, 1996, Mioto; FIGUEIREDO SILVA 1995, MIOTO 1997, CHENG; ROORYCK 2000, AMBAR <italic id="italic-fb4bc44d627cd11c112e0f91bfc964b0">et alii </italic>2001, KATO; MIOTO 2005, PIRES; TAYLOR 2007). No PB atual, existem pelo menos quatro possibilidades de estruturação dessas interrogativas: as <italic id="italic-2">interrogativas-qu </italic>(1a), as <italic id="italic-3">interrogativas qu-que </italic>(1b), as <italic id="italic-4">interrogativas é-que </italic>(1c) e as <italic id="italic-5">interrogativas qu-in-situ </italic>(1d).<xref id="xref-6fb391a31ebf009d5f8256185515a192" ref-type="fn" rid="footnote-999161e2ead2bb79e150368467bec4c7">2</xref> Todas elas podem ser definidas pela presença de um pronome, advérbio ou adjetivo interrogativo: (<italic id="italic-6">o</italic>) <italic id="italic-7">que</italic>, <italic id="italic-8">que + NP</italic>, <italic id="italic-9">qual</italic>(<italic id="italic-10">- is</italic>), <italic id="italic-11">qual</italic>(<italic id="italic-12">-is</italic>) <italic id="italic-13">+ NP</italic>, <italic id="italic-14">quanto</italic>(<italic id="italic-15">-a, -os, -as</italic>), <italic id="italic-16">quanto</italic>(<italic id="italic-17">-a, -os, -as</italic>) <italic id="italic-18">+ NP</italic>, <italic id="italic-19">quem</italic>, <italic id="italic-20">como</italic>, <italic id="italic-21">quando</italic>, <italic id="italic-22">onde </italic>e <italic id="italic-23">por que</italic>.</p>
      <fig id="figure-panel-91487f464e5f2f0b4256d06ddd662898">
        <label>Figure 1</label>
        <caption>
          <p id="paragraph-b1ab9a8c56dd7ac916a1f09f81288158" />
        </caption>
        <graphic id="graphic-82ac62a320b6631b0612c04fdcaaf8da" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-06-14_10-05-54.png" />
      </fig>
      <p id="paragraph-138f67c61285b751ab34e5ec725f96ce">Este trabalho se volta para o emprego de <italic id="italic-30c5f3f09312d9d04765cf29b4da1bed">interrogativas qu-in-situ </italic>(1d), em contraste com as três estruturas com constituinte interrogativo pré-verbal (1a-1c).<xref id="xref-b0d5db09aac1e2d24bea2a619b3b845b" ref-type="fn" rid="footnote-e65a61708f493360484d8af567aaf9a7 footnote-e061cf424f54b4d87f3ec4093b33c6bc">3,?</xref> Essas estruturas são analisadas da perspectiva da variação e dos usos linguísticos, com base nos pressupostos teórico- metodológicos da Sociolinguística Variacionista (LABOV, 1994, 2001, 2010), a partir de um <italic id="italic-7297fd1b09d6a62d15c3cb6418134fae">corpus </italic>contemporâneo do português paulistano.</p>
      <p id="paragraph-2">Ainda que muitos estudos prévios tenham se debruçado sobre <italic id="italic-72d1d80160308447b4763d65ea7b4af6">corpora </italic>de língua oral e escrita do PB, a maior parte, até o momento, dedica-se à descrição e à análise das propriedades formais dessas estruturas em comparação com aquelas do português europeu (PE). No entanto, tais generalizações muitas vezes não atentam a particularidades da língua em uso em diferentes comunidades de fala, cada qual com suas variações internas. Tais variações são aqui entendidas como um fenômeno intrínseco à gramática (WEINREICH <italic id="italic-fc56289a907389435637b0242cb13378">et alii </italic>1968), de modo que a alternância entre diferentes formas, verificável em todas as línguas e em diversos níveis de análise, faz parte da <italic id="italic-38a007e419c60611dc87972fcaf9d570">competência comunicativa </italic>(HYMES, 1991 [1979]) dos falantes.</p>
      <p id="paragraph-3"> Através de uma análise sistemática dos usos das formas interrogativas, este artigo argumenta que as <italic id="italic-22fc59e9bf48dcf7369ae57e15a8f4b2">interrogativas-qu</italic>, <italic id="italic-6b4886761ce01148b75649f2817fdec3">qu-que</italic>, <italic id="italic-1ba70663629405404d09f1c22645d916">é-que </italic>e <italic id="italic-34f111d2d25e413241d077edb5ff42cc">qu-in-situ </italic>podem ser consideradas, em determinados contextos, variantes de uma variável sociolinguística, e que a posição variável do constituinte interrogativo é influenciada por fatores de natureza prosódica, sintática e discursivo-pragmática. O termo “contexto” é aqui empregado de modo a remeter não apenas a restrições gramaticais, mas também a possibilidades de emprego dessas formas de acordo com análises de viabilidade, de adequação pragmática e de produtividade na língua em uso.</p>
      <p id="paragraph-4e45b203bc6db5f9739d0e7a4cc532dc">Apresenta-se, inicialmente, uma breve revisão bibliográfica de certas questões que se levantam sobre a análise de uma variável sintática e sobre as formas interrogativas que concernem a esta análise (seção 1). Em seguida, descrevem-se o <italic id="italic-8333e1e0490661d8c42dde7953a7f862">corpus </italic>e os critérios empregados para a definição do envelope de variação (seção 2). O artigo segue com a apresentação das hipóteses levantadas (operacionalizadas na forma de grupos de fatores) acerca dos usos variáveis de interrogativas de constituinte, e com a discussão dos resultados de análises quantitativas de covariação, realizadas com o programa GoldVarb X (seção 3). Por fim, conclui- se com uma síntese das principais contribuições deste trabalho para o estudo da variação sintática e da língua em uso.</p>
    </sec>
    <sec id="heading-7f7f718990b5a3926c6e1b5189bfd501">
      <title>1. <italic id="italic-79b04aaf6801738042e8243859e8ef98">Interrogativas qu-in-situ </italic>e opcionalidade<bold id="bold-4"/></title>
      <p id="paragraph-4">A literatura gerativista aponta para o fato de que <italic id="italic-184c510f858306864907fc5dfa14cbad">interrogativas qu-in- situ </italic>são pouco produtivas no PE (LOPES-ROSSI, 1993, 1996, AMBAR <italic id="italic-2e76758189b1d9243ce73d71c7cccca8">et al</italic>ii 2001, MIOTO; KATO 2005), o que normalmente é explicado por uma restrição pragmática ao emprego dessa forma na variedade europeia: no PE, ela só poderia ocorrer em contexto de pergunta-eco, com entonação ascendente, quando se busca a repetição de algo já mencionado (2). No PB, diferentemente, as <italic id="italic-ea5ca0bcc68246d11d9b62b795896bab">interrogativas qu-in-situ </italic>também são empregadas com entonação descendente e podem ser interpretadas como interrogativas comuns (3):</p>
      <p id="paragraph-4fdc464944ac650704f40c7a8cab9146">.</p>
      <p id="paragraph-405f1000c82d8fe53805cbd72c47e87e">(2) O João viu QUEM? (entonação ascendente) PE/PB</p>
      <p id="paragraph-f87a3e61cea01c08cd66b7be78e43d32">(3) O João viu quem? (entonação descendente) *PE/PB</p>
      <p id="paragraph-78d99c009f4264cb9ed71d5319089fb5">(Exemplos extraídos de KATO, 2004:1)</p>
      <p id="paragraph-15ea635957a71bc1ae1dee9b663ac772">.</p>
      <p id="paragraph-85c1c5db7707bd85030624cda79d7176">Vale notar que certas análises dentro do arcabouço da Teoria Gerativa (p.ex. CHENG; ROORYCK 2000, KATO 2004) argumentam que, em perguntas regulares como em (3) (i.e., não-eco), o constituinte interrogativo encontra-se apenas aparentemente <italic id="italic-d4565c0646d60383f0207bc7630dcfbe">in situ</italic>, tendo-se movido para uma projeção em CP, assim como os demais constituintes. De fato, dentro desse paradigma, o ponto de partida é a expectativa de que uma determinada gramática não exiba opcionalidade (ROUSSOU; VLACHOS 2011). No paradigma variacionista, no entanto, o fato de o constituinte interrogativo “quem” em (3) estar ou não <italic id="italic-22fbec9fb3b56551c89678ee85c0a9d5">in situ </italic>se coloca como uma falsa questão: interessa aqui que uma sentença como “O João viu quem?” é uma forma diferente de “Quem (que/é que) o João viu?”, de modo que as estruturas se apresentam como candidatas a “formas alternativas de dizer a mesma coisa” (LABOV, 1978).<xref id="xref-1d07cb39a4709bde66e351e0fbd6c134" ref-type="fn" rid="footnote-35a3c2e6106b3f67d4f4d15cae48995a footnote-268f1c419c4b0b8978b07ee8656c6483">4,?</xref> Assim, cabe perguntar se tais formas têm equivalência semântica e em quais contextos isso se observa, de modo que possam ser empregadas alternativamente. Nos estudos sociolinguísticos, a análise de variáveis (morfo)sintáticas também desperta a questão sobre a factual opcionalidade de emprego entre as estruturas, embora de modo distinto. Lavandera (1978) propõe que não é possível manter o requisito de equivalência semântica para unidades além do nível fonológico, uma vez que morfemas, itens lexicais ou construções sintáticas possuem, por definição, um significado, ao contrário de fonemas que, igualmente por definição, não possuem uma “constância de referência”. Assim, é muito menos problemático argumentar que “m[e]nino” e “m[i]nino” têm o mesmo significado do que um par de construções sintáticas como voz ativa/voz passiva (WEINER; LABOV, 1983 [1977], LAVANDERA, 1978). De uma maneira geral, tal questão deixa o estudo da variação morfossintática em situação menos privilegiada do que o da variação fonológica na formulação de amplas generalizações (ver p.ex. LABOV 1994, 2001; LABOV <italic id="italic-f64c7660fc0ac6d5e2609f275642a0c3">et alii </italic>2006).</p>
      <p id="paragraph-dbf3ee74d843d08af170d9fb15014582">A respeito das construções interrogativas, Pires e Taylor (2007) argumentam que as <italic id="italic-cc20759dc0752e7c3efe9e2942e2b443">interrogativas qu-in-situ </italic>sofrem certas restrições semânticas e pragmáticas não só no PE, mas também no PB – hipótese que colocaria em xeque a sua intercambialidade com as <italic id="italic-bf9de65941d12698e9f8943cde7990d2">interrogativas-qu</italic>, <italic id="italic-f5a98653479a767372ce9d4d850672e2">qu-que </italic>e é-que. De acordo com os autores, elas só poderiam ocorrer em contextos em que a pressuposição da interrogativa já faz parte do <italic id="italic-f8089d59ec193f0dae2042dda688cb6f">fundo comum </italic>(STALNAKER, 1978) entre os interlocutores; perguntas “de sopetão”, que carecem de informações compartilhadas, seriam consideradas pragmaticamente infelizes (#) se empregadas com o constituinte interrogativo <italic id="italic-bfe24bf53a560e19452d48ff08664739">in situ </italic>(4a), mas não se construídas com um constituinte interrogativo movido (4b):</p>
      <p id="paragraph-3281a7bcf3ce92cc57258873fe3a5f7e">.</p>
      <p id="paragraph-176d34a8c90b7070935a7d00b0fbf7dd">(4) Você está conversando com um estudante que disse ter interesse em viajar (mas não disse se já viajou para qualquer lugar). Você pergunta:</p>
      <p id="paragraph-469b48696c1aaf56040e55244cde0e30">a. #Você (já) visitou que/quais países europeus?</p>
      <p id="paragraph-69dba5448d9a2693721bfa77c1bc16d7">b. Que/quais países europeus você (já) visitou? </p>
      <p id="paragraph-e4a04f0df777b1ac561c6a3c74db0144">(Exemplos extraídos de PIRES; TAYLOR, 2007:6-7)</p>
      <p id="paragraph-0c84962fe8a905a9052bc7e238986f99">.</p>
      <p id="paragraph-04f45aa8a9dd00a94c31f9233e774376">Oushiro (2010) apresenta uma leitura distinta do conceito de <italic id="italic-aaefedde31ae70ddfb4f850b5f66db1b">fundo comum </italic>(STALNAKER, 1978, 2002; CLARK, 1996) quando aplicado à análise de pressuposições em interrogativas: a pressuposição não é propriedade da sentença, mas do ato comunicativo, que necessariamente leva em conta não apenas o contexto discursivo imediato mas também todo o conjunto de informações compartilhadas cultural ou “universalmente” entre os interlocutores.<xref id="xref-0e5852dfe95a640f5e7bbed9fdc55b19" ref-type="fn" rid="footnote-f8294af42f168e6f1cd6a5fd29fc3e7a footnote-d5f8622cdf40ae546715bd6f9aab937d">5,?</xref> É possível, desse modo, entrever diferentes graus de fundo comum a depender da fonte da pressuposição: (i) discursiva (5a), geralmente compartilhada através de expressão verbal; (ii) cultural (5b), em que se espera que a pressuposição seja verdadeira por normas sociais (embora possa não sê-lo); e (iii) “universal” (5c), cuja expectativa é que sempre seja verdadeira:</p>
      <p id="paragraph-8a20dfe3f527f1b7b5417787c02053f5">.</p>
      <p id="paragraph-89ab4dc82369450f875d6d16855ff945">(5) a.</p>
      <p id="paragraph-d93904bc7cab48aaed644a179b56f322">A: (...) <italic id="italic-555bfa5c19b09c9f39085a89602fd514">meu filho fazia remo</italic>... e tava todos os domingos na Cidade Universitária e cedo (...) quatro e meia da manhã e a gente ia pro... pra Cidade Universitária e aí ele fazia o remo né?</p>
      <p id="paragraph-680e1371ee21d6d20757b3bb39be5759">B: nossa <italic id="italic-e9724c0ad5caf3b69ecae687748ee814">por que ele começou a fazer remo</italic>? </p>
      <p id="paragraph-e75bfd21362d77f5cf5b5adeb0632907">A: porque ele gostava né?</p>
      <p id="paragraph-4e1e37f51428c16e4971256e865ab930">b. e <italic id="italic-f391e296975be86c53fee6e5632efe4f">ela trabalha com o quê</italic>... a sua irmã?</p>
      <p id="paragraph-5">c. e <italic id="italic-8f873665ef574e779f4cc595a7445bab">cê tá morando onde </italic>agora?</p>
      <p id="paragraph-6">(Exemplos extraídos de OUSHIRO, 2010:635)</p>
      <p id="paragraph-f85861107a993f6696bc0344c6ccc8c2">.</p>
      <p id="paragraph-1614b69ec1a2329fac5badf64294836d">Em (5a), B pergunta “por que ele começou a fazer remo” somente depois que A introduz a pressuposição no discurso, caso contrário a sua pergunta poderia ser considerada pragmaticamente anômala. Em (5b), diferentemente, a pergunta pode ser feita sem que haja a menção prévia de que a irmã do interlocutor trabalhe, uma vez que a expectativa cultural de que pessoas de certa idade estejam no mercado de trabalho justifica a pressuposição. Nesse caso, pode haver diferentes pressuposições culturais em diferentes comunidades. Por fim, perguntas como em (5c) têm uma probabilidade bastante baixa de que a pressuposição seja negada (“Eu não moro em lugar nenhum!”), já que tais asserções gerariam implicaturas ao violar a máxima de qualidade (GRICE, 1975).</p>
      <p id="paragraph-c73d20d06c8b212d585a2c4855849177">Para verificar a equivalência semântica entre as formas interrogativas, o presente estudo se baseia no conceito de <italic id="italic-55ce395f7d3ab29704f72b946c3fbcec">pressuposição do falante</italic>, de Stalnaker (2002), intimamente relacionado com o seu conceito de fundo comum. Segundo o autor,</p>
      <p id="paragraph-8a265dc4c868f89445a9e0512361d7a9">.</p>
      <p id="paragraph-e81d65095b2a3e60be0d5c0e5cca8353">Pressupor algo é assumi-lo como dado, ou ao menos agir como se fosse dado, como informações de base – como <italic id="italic-405fd64d844af4009df11162a7bac3c9">fundo comum </italic>entre os participantes da conversação. (Stalnaker 2002:701. Grifo do autor. Tradução própria.<xref id="xref-7732941195debb16cd332fd967c3c196" ref-type="fn" rid="footnote-e1ae20d38e1c266bb5f699e48b4b0069 footnote-25393bed8b469bdcf860c34dee9063ec">6,?</xref>)</p>
      <p id="paragraph-7c2c754af4dcd9afd84fdd43a136f85b">.</p>
      <p id="paragraph-d592df9d0c896c4fe4b3c756d2c2a441">Considera-se, então, que a pressuposição de uma interrogativa como em (5a) é “ele começou a fazer remo”, e que a pressuposição seria a mesma caso a pergunta houvesse sido realizada como uma <italic id="italic-85de1a6c8feb6fa3b22b5d04950c548d">interrogativa qu-que </italic>(“por que que ele começou a fazer remo?”), como uma <italic id="italic-e5e867589a97da27d663fa98ccff7c2f">interrogativa é-que </italic>(“por que é que ele começou a fazer remo?”) ou como uma <italic id="italic-50fb163fb3a16680e84b886f32a6d7cd">interrogativa qu-in-situ </italic>(“ele começou a fazer remo por quê?”). Essa equivalência semântica permite considerar tais estruturas como “formas alternativas de dizer a mesma coisa” (LABOV, 1978).</p>
    </sec>
    <sec id="heading-7940d14a1b1e7ca255bc5f56d782354d">
      <title>2. <italic id="italic-a1be1f6f8a46d777911786fc2657c8d0">Corpus </italic>e Metodologia<bold id="bold-d8fd0b4fa1928d4dd8797ebbca8cfd13"/></title>
      <p id="paragraph-65cbaba73f7f2e1cabe2ee12baf02f65">O material analisado neste trabalho consiste em uma amostra do português paulistano contemporâneo, composta de 53 entrevistas sociolinguísticas, coletadas entre 2003 e 2008 pelos alunos do curso de Sociolinguística da USP. Os informantes foram estratificados de acordo com três variáveis sociais: (i) sexo/gênero (masculino, feminino); (ii) faixa etária (de 20 a 30 anos, de 35 a 45 anos, mais de 50 anos); e (iii) nível de escolaridade (até Ensino Fundamental II, curso superior). A combinação desses fatores resulta em 12 perfis sociolinguísticos, para cada um dos quais a amostra conta com 4–5 informantes.</p>
      <p id="paragraph-a490846d0874d8639be4215cf42c8463">Além da fala dos informantes, decidiu-se analisar também a dos documentadores. Em virtude do próprio papel que desempenham na entrevista, muitas ocorrências de interrogativas de constituinte se encontram em sua fala. Tirando vantagem do fato de que o <italic id="italic-c64b23d5fa23badd377703d55f309108">corpus </italic>foi coletado por dezenas de alunos, a eles foi enviado um questionário, que teve o duplo objetivo de obter a autorização para o uso/análise dos dados de sua fala, assim como maiores informações a respeito de seu perfil sociolinguístico (idade, cidade de nascimento, bairros/locais em que já morou, ocupação, escolaridade e profissão dos pais e irmãos) e da situação da entrevista gravada (grau de relação com o informante, local da gravação). Dos alunos contactados, 19 são paulistanos. Os dados desses últimos foram incluídos na análise quantitativa. É interessante notar que, embora se trate de uma fala possivelmente mais planejada e monitorada em relação àquela dos informantes, os documentadores empregam as quatro estruturas de interrogativas de constituinte, o que evidencia o seu caráter variável na língua.<xref id="xref-cca6c50be5d4b92a18f107e7e2bafab9" ref-type="fn" rid="footnote-6255a30af7c76dce7a1351fb1f13048c footnote-6967f84709255cbb7cbbeb8c8709d546">7,?</xref></p>
      <p id="paragraph-8e78f642430e25ab87c8b7ac79306c76">Os contextos em que as quatro estruturas interrogativas de constituinte factualmente se alternam foi definido através do exame do funcionamento das formas na língua em uso. Um contexto é considerado variável a partir do conceito de <italic id="italic-0e27ae4b3c5fe25969bdee4825eff23e">competência comunicativa </italic>(HYMES, 1991 [1979]), segundo o qual os falantes de uma língua possuem conhecimento não apenas de suas regras gramaticais, mas também dos modos apropriados de aplicá-las, de forma semelhante ao conhecimento de outras regras culturais que são empregadas em outros aspectos da vida social. Em situações conversacionais, os falantes sabem, de acordo com a competência adquirida no convívio social, quando e o que falar, e para quem, onde, de que modo. Curiosamente, Hymes (1991 [1979]) fornece exemplos a respeito de comportamentos apropriados, em diferentes grupos, do emprego de perguntas:</p>
      <p id="paragraph-61f80dae4af4116e9ba00d90439b7ad2">.</p>
      <p id="paragraph-06424ae2c2d21b926cef34239537b7b2">(...) entre os araucanos do Chile, repetir uma pergunta é insultar; entre os tseltalanos de Chiapas, México, não se deve fazer uma pergunta direta (e esta não deve ser respondida); entre os caxinauás do Brasil, uma resposta direta para uma primeira pergunta implica que aquele que responde não tem tempo para conversar, enquanto uma resposta vaga implica que a pergunta será respondida diretamente da segunda vez, e que a conversa pode continuar. (HYMES, 1991 [1979]:16. Tradução própria.<xref id="xref-3fb1fa100226079f79f50b9223c607d8" ref-type="fn" rid="footnote-ecd3a0182aa5cca6527e34095955beb9 footnote-a589e218727188937257f69bebd7927e">8,?</xref>)</p>
      <p id="paragraph-214250ccdac22bb79539dcb606cf02ce">.</p>
      <p id="paragraph-1ceb7efbd72b89c0572b5120b9703917">Desse modo, o conhecimento do falante compreende não apenas julgamentos de gramaticalidade e aceitabilidade de sentenças, mas quatro tipos de distinções:</p>
      <p id="paragraph-c170624360a0ee17c28d7fdb87426326"> .</p>
      <p id="paragraph-b6c913a03a9461265c4dce9ed7df59e3">(i) se (e até que ponto) algo é formalmente <italic id="italic-907086fd71e4740e4415eaba61c42be7">possível</italic>;</p>
      <p id="paragraph-38f1e4b51dfe16120fdd79e40f59062a">(ii) se (e até que ponto) algo é <italic id="italic-7b724c3110582d7258968a3fce3d503f">factível </italic>em virtude dos meios disponíveis de implementação;</p>
      <p id="paragraph-fa0fc3ce6fad74f6309b9da5332f7873">(iii) se (e até que ponto) algo é <italic id="italic-4dc7101054a94b7940a6151417151c92">apropriado </italic>(adequado, feliz, bem sucedido) em relação ao contexto em que é usado e avaliado;</p>
      <p id="paragraph-19275b7ff72ff1ad8b091f7e79a19f9d">(iv) se (e até que ponto) algo é, de fato, feito, <italic id="italic-da93eda5cad469e46cb3d5f318d647b7">empregado</italic>, e o que a sua realização acarreta. (HYMES, 1991 [1979]:19. Grifos do autor. Tradução própria.<xref id="xref-8db766b43f47761ddda4eb4b95f4a62a" ref-type="fn" rid="footnote-9217f51f54f6bc2e177d253de8d20988 footnote-31c29ce5bdbb2186f9a904f5a5042575">9,?</xref>)</p>
      <p id="paragraph-7"> .</p>
      <p id="paragraph-8">Uma sentença pode ser gramatical, mas estranha, cuidadosa e pouco frequente. Neste estudo, uma forma é considerada opcional se de fato for (a) possível; (b) factível; (c) apropriada; e (d) empregada, em um mesmo conjunto de contextos. Esses critérios remetem, respectivamente, a análises de gramaticalidade, viabilidade, adequação pragmática e produtividade.</p>
      <p id="paragraph-109985c933eddc259139c4b3f66e8bec">Gramaticalmente, interrogativas <italic id="italic-91a79c0e2c5ad68cb5a87c646497068c">qu-que </italic>e <italic id="italic-6d314ff17afea27bdbbcea4f65352f51">é-que </italic>não ocorrem em sentenças com verbo não-finito (6) ou sem verbo (7):<xref id="xref-dee005962eb0ec6ee0e51b7593918ff0" ref-type="fn" rid="footnote-25be2806642e28e5c53dfb15cbcce938 footnote-b7305dc811ea9a04cc49f3bf809448b8">10,?</xref></p>
      <p id="paragraph-7c9fcaf81a8887df0846dfb965426672">.</p>
      <p id="paragraph-f6df104d00af2a33e87f11d2cf5a6770"> (6)</p>
      <p id="paragraph-e2d2a021dba2362949ee84d85e4c5a3d">a. Eduardo: se ele cumpriu com o que ele prometeu... por que não ter a reeleição? (M2S-INF)</p>
      <p id="paragraph-8c3f7022b1f1e7c610381e4a558d815e"> b. não ter a reeleição por quê?</p>
      <p id="paragraph-5e4a9238eda9888627f7bd9e22160dbf"> c. *por que que não ter a reeleição?</p>
      <p id="paragraph-8692a33e11ecf75250e4a5d17b1de097">d. *por que é que não ter a reeleição?</p>
      <p id="paragraph-d58721326acb1f9e39ea82f03ee35f2c">(7)</p>
      <p id="paragraph-5ecc4d7b7dbfe7fd9d2be8234ef033f1">a. Clara: taxa do lixo por quê? cê já tá pagando... (F3G-INF)</p>
      <p id="paragraph-774e6699868538e55c892f5f40d650e0">b. por que taxa do lixo?</p>
      <p id="paragraph-09427b887cfc225c180367710b860a16">c. *por que que taxa do lixo?</p>
      <p id="paragraph-98a416964176a7bd21e57953ec4aedf9">d. *por que é que taxa do lixo?</p>
      <p id="paragraph-3bddde7b388b62b8ebe48bd807b637dd">.</p>
      <p id="paragraph-762eae83a57e2fde7bc0447da835808a">Em orações encaixadas sem complementizador (demarcadas por [ ] nos exemplos abaixo), o constituinte interrogativo não pode ocorrer <italic id="italic-84292045745039a85fb0748517b8c913">in situ </italic>(8b), diferentemente das outras três formas (8a). A alternância é possível quando a oração encaixada é introduzida por um complementizador <italic id="italic-6c16bf8ba9578a5b1c80ecc8e084e967">que </italic>ou <italic id="italic-241a2363f87f1d4129107e759f37a1d2">se </italic>(9a-b):</p>
      <p id="paragraph-676b95203f88d5830c95bffd0c0ebf34"> .</p>
      <p id="paragraph-01eaf8bdf0d9f5adf055cc161fed6d69">(8)</p>
      <p id="paragraph-9">a. Renata: você já sabe [em quem (que/é que) vai votar nas próximas eleições]? (F2S-DOC)</p>
      <p id="paragraph-10">b. *você já sabe [vai votar em quem nas próximas eleições]?</p>
      <p id="paragraph-836f4cecd651886cdf7c030c57cd849d">(9)</p>
      <p id="paragraph-15d6495ceb9a04379ad384804b8b26ab">a. Suzana: e por que (que/é que) a senhora acha [que o público é tão diferente]?</p>
      <p id="paragraph-0d1bb4e6e379d9bd5e03774501cb6545">b. e a senhora acha [que o público é tão diferente por quê]?</p>
      <p id="paragraph-c855ecab441e38c9a73975b15e670bfa"> .</p>
      <p id="paragraph-910bb742571793fe38e16909c2d6f686">Quando o constituinte interrogativo exerce a função sintática de sujeito (10a-b), há uma ambiguidade estrutural entre <italic id="italic-c7a6c750781851e2ff1e7387f6acaee7">interrogativas-qu </italic>e <italic id="italic-dc950e01adc9eb710165b7c33772c18c">qu-in-situ</italic>; trata-se de um contexto de neutralização em que não é possível determinar qual forma interrogativa foi produzida pelo falante.<xref id="xref-23056e00efd9ab878243d9ed3d5d56d5" ref-type="fn" rid="footnote-e88d74e42d38900b9e45d95780e8a16e footnote-2441b0cc137489d58a4026b2209c6fa8">11,?</xref></p>
      <p id="paragraph-675dcfb9098939f160dea86f13151730"> .</p>
      <p id="paragraph-96064749593f68c899a4d36c78dbfbe5">(10)</p>
      <p id="paragraph-f688b321cc24ca869e678eff620f81ed">a. Claudia: o que mais marcou na minha infância?... (F1G- INF)</p>
      <p id="paragraph-5ae8b4a0804b2f67809d4781873e9a47">b. Jefferson: e quem paga essa conta? (M2G-INF)</p>
      <p id="paragraph-d1222f4252d3fd4e3a0e79a9f58e0d46"> .</p>
      <p id="paragraph-11">Quanto à viabilidade, verifica-se que certas formas linguísticas, ainda que sejam gramaticais, não são factualmente possíveis. A aplicação sem fim de uma regra recursiva como o encaixamento de orações relativas (“O menino que viu a vizinha que comprou um carro que foi roubado pelo homem que...”) é um bom exemplo: ainda que se saiba que tal sentença pode continuar indefinidamente, nenhum falante o faz. Para as Interrogativas-Q, a extensão dos enunciados parece ser mais restrita para as <italic id="italic-88ecbcd980aaf4d01487e0ad09995455">interrogativas qu-in-situ</italic>. Observe-se a ocorrência (11a), formulada como uma <italic id="italic-0f6cd748067f46073c4a3fd04a8c85e0">interrogativa-qu</italic>:</p>
      <p id="paragraph-12">(11)</p>
      <p id="paragraph-13">a. Cecília: por que você vai ser contra a transformação de uma língua que é algo tão... tão... enraizado no indivíduo né?... (F2S-INF)</p>
      <p id="paragraph-14">b. Você vai ser contra a transformação de uma língua que é algo tão enraizado no indivíduo por quê?</p>
      <p id="paragraph-cd681f552487e66c3dd90055aa20458d">.</p>
      <p id="paragraph-fd315f3aeec2d0cdc9dba5b3995e5c50">A forma equivalente (11b) é perfeitamente gramatical, mas pode-se prever que, quanto mais longa a sentença, mais inviável ela se torna com a estrutura de uma <italic id="italic-93836585090bb3574d310ef5186403d4">interrogativa qu-in-situ</italic>. A definição de um “limite” no número de palavras ou constituintes da sentença não deixa de ser arbitrária pois, como se apontou, não se trata de uma questão de agramaticalidade. Neste estudo, toma-se como critério de extensão a sentença mais longa encontrada no <italic id="italic-4f014effd0574b6d916e63872a2c6050">corpus </italic>com a estrutura de uma <italic id="italic-93ee2c8795d15cc1d44feb3c89be9f85">interrogativa qu-in-situ</italic>, que conta com 20 palavras.</p>
      <p id="paragraph-4aafe2ff4d97a30e45354d9aa2261288">Quanto à adequação pragmática, já se mencionou o questionamento de Pires e Taylor (2007) a respeito do emprego de <italic id="italic-10004c298b86205c5c1cedfe78ac33c8">interrogativas qu-in-situ </italic>em perguntas “de sopetão”, em perguntas cuja pressuposição não fazia parte do fundo comum entre os interlocutores (ver seção 1). Desse modo, procedeu-se a uma análise dos dados deste <italic id="italic-62bf21cf65d2dd9c4cac3a229d4690f8">corpus </italic>quanto à presença ou não de pressuposição prévia entre os interlocutores, a fim de verificar se <italic id="italic-f4a38e07019522b72bfc432af83cd0a8">interrogativas qu-in-situ </italic>poderiam ocorrer nesse contexto. No entanto, não houve nenhuma ocorrência de pergunta “de sopetão” nas 53 entrevistas sociolinguísticas, qualquer que fosse a sua estrutura sintática. Por um lado, é possível que esse fato decorra da natureza do <italic id="italic-d4a227e5d6d548460c6ee21f3627748b">corpus</italic>, ou seja, que a própria situação de entrevista sociolinguística nos moldes labovianos não seja propícia à ocorrência desse tipo de perguntas; por outro lado, é difícil imaginar contextos em que, de fato, não haja qualquer grau de fundo comum: como vivemos em sociedade, há muitas crenças mútuas que os falantes podem projetar sobre seus interlocutores pelo simples fato de pertencerem a uma determinada comunidade, serem de determinado sexo/gênero, idade, classe social. Da perspectiva da língua em uso por uma comunidade real, é mais adequado considerar que sempre há algum grau de compartilhamento de crenças e informações entre seus membros (CLARK, 1996, OUSHIRO, 2010). Desse modo, a observação feita por Pires e Taylor (2007) não é tratada aqui como uma restrição categórica e, portanto, não tem consequências restritivas para o envelope de variação. A questão do fundo comum é tratada na forma de hipóteses de correlação, operacionalizadas em grupos de fatores, que serão apresentados na próxima seção.</p>
      <p id="paragraph-cddbe88e20fab45a086b4507eb1947ba">Por fim, a análise qualitativa também verificou se certas formas, ainda que gramaticais, factíveis e pragmaticamente adequadas, de fato ocorrem no <italic id="italic-b5a527f292b0a8f2a66e3b29414dc019">corpus </italic>analisado ou, ao contrário, se ocorrem com muita frequência. Na literatura sociolinguística, um tipo similar de análise tem sido chamado de questão <italic id="italic-e5d3e2b41a975f313f6956ff1e72440f">type-token </italic>(TAGLIAMONTE, 2006:95): a inclusão de todas as ocorrências de um tipo lexical frequente pode enviesar os resultados da análise quantitativa. Por exemplo, em estudos sobre o apagamento de /-t, -d/ no inglês (Cf. p.ex. WOLFRAM, 1993), costuma-se excluir ou limitar o número de ocorrências de itens lexicais como <italic id="italic-4883704cd628709ec5c9771544fd2e85">and </italic>‘e’, <italic id="italic-a583a7031aef9044fc015189689a1de4">n’t </italic>(morfema de negação) e <italic id="italic-40f214a2548b2cf5a2e1f81a43bbe8b6">just </italic>‘somente’, em que /-t, -d/ muito frequentemente não são realizados.</p>
      <p id="paragraph-983afa5f593b0c57ecdc0d7a46574188">No caso de interrogativas de constituinte, há certas expressões bastante cristalizadas que, ainda que possam apresentar variação, dificilmente ocorrem com outra forma interrogativa no <italic id="italic-8650b58b967f28fece09d448a13c527c">corpus</italic>. É o caso de ocorrências como em (12), que foram, portanto, excluídas do envelope de variação:</p>
      <p id="paragraph-ec388f69054f38d2e2992e078184d83a"> .</p>
      <p id="paragraph-8918fbe8206e6fd53c0997b6032dbc32">(12)</p>
      <p id="paragraph-e7f22842ba59f5d01db6516894f5d421">a. Valquíria: mas não é? <italic id="italic-7e78d5c73d8271f662f9ba48c3ebbf0f">onde já se viu</italic>... cê pagar cinco reais num pacotinho de feijão! o arroz nove dez...(F3G-INF)</p>
      <p id="paragraph-8bc7e7fa32fc9d06c377c91dbe5acfdf">b. Karina: ah e <italic id="italic-08453e948500ece63fb47b52ff79f56c">o que que tem</italic>? ah não tem nada demais (F1S- DOC)</p>
      <p id="paragraph-050a9d004878628e164f9fad79143fcc"> .</p>
      <p id="paragraph-5b212b8e21f0836a7bb7cf01e0d699b3">Desse modo, a partir dos critérios de gramaticalidade, viabilidade, adequação pragmática e produção, define-se o envelope de variação da variável Posição do Constituinte Interrogativo do seguinte modo:</p>
      <p id="paragraph-78ffd56855293ee4a398afa1a507d4d9"> .</p>
      <p id="paragraph-6abbb9c5646202ef69c7f885a89d2f11">(13) Sentenças completas com até 20 palavras que contêm um constituinte interrogativo em uma oração finita independente ou em uma oração encaixada com complementizador, excetuando-se expressões cristalizadas ou semilexicalizadas e os casos de <italic id="italic-bb533c3766d470adcdcc186241205f4d">interrogativas-qu/qu-in-situ </italic>em que o constituinte interrogativo exerce a função sintática de sujeito.</p>
      <p id="paragraph-0feeca6aec1ddcdddf994a0535b32a16">.</p>
      <p id="paragraph-ae21ff098f35b301ecbc82e67d92bb69">Interessa ainda mencionar que, dada a definição dos contextos variáveis acima, todas as ocorrências de interrogativas de constituinte que nele se enquadram são também perguntas, muito embora os termos “interrogativas” e “perguntas” não sejam sinônimos.<xref id="xref-123c3877d156ba9c94be18aa718944f0" ref-type="fn" rid="footnote-459ffd52f835b750da37f8a4d5777c86 footnote-c557c55ac6575a1aa2c467bfddc67bb9">12,?</xref></p>
      <p id="paragraph-d2566b4909d0244bdadc99bbab55e72b">A tabela 1 informa o número de ocorrências e a distribuição das quatro estruturas de Interrogativas-Q no <italic id="italic-a6f3cf18da43059585c2df89ab7502d3">corpus </italic>de 53 entrevistas sociolinguísticas, de acordo com a definição do envelope de variação.</p>
      <table-wrap id="table-figure-8393ccbdcefb265e455e132f2d56e48d">
        <label>Table 1</label>
        <caption>
          <title>TABELA 1 - Distribuição de Interrogativas-Q no <italic id="italic-825a9f0c0f1b2b06080d0422b5749337">corpus<italic id="italic-3c849148aecfe8026b0cbd3791abbd04"/></italic></title>
          <p id="paragraph-d2c336bf42d0cfce2cfcb235ea18bc16" />
        </caption>
        <table id="table-0c777aa84336a50cfadc2ea3147826a6">
          <tbody>
            <tr id="table-row-79874b571f1c530e115fb5eb6cd195ab">
              <th id="table-cell-2616ed8767ad173779b4bb22b810fbf4">Interrogativas-Q</th>
              <th id="table-cell-da88436997263aee9c64f654388f720d">N</th>
              <th id="table-cell-85ed2d1e5ae8d673f25add198c284648">%</th>
            </tr>
            <tr id="table-row-413f29f1ddfa8a6b1c5b5f8fca90cdfe">
              <td id="table-cell-74b118c5e55f1564f28106f9bb99c61e">Interrogativas-qu</td>
              <td id="table-cell-7a021bd791a976bad828cb55f6fd7d12">289</td>
              <td id="table-cell-96a7e83bf3bd2ccbd723cecd2029593e">28,9</td>
            </tr>
            <tr id="table-row-73eace5c084a0a73bea2633e18b496d9">
              <td id="table-cell-946c20825c5b38dac05b40ee58828865">Interrogativas qu-que</td>
              <td id="table-cell-fe603d92830be30324553cbf567b5f38">408</td>
              <td id="table-cell-55554b3b0e54106995920382baa60863">40,8</td>
            </tr>
            <tr id="table-row-b2cf9523ec935422073b6bc702b118a5">
              <td id="table-cell-ef255b4d59725f4a78eaf642d4ab85cb">Interrogativas é-que</td>
              <td id="table-cell-11667b2b436ebf0d7e4716aaaf874fee">75</td>
              <td id="table-cell-c089c9d33eb3266d6eb30600b2566283">7,5</td>
            </tr>
            <tr id="table-row-6b3ad9450a642a65327e39e7621b1a67">
              <td id="table-cell-56e333f00c95b1eea8f733358725f0fb">Interrogativas qu-in-situ</td>
              <td id="table-cell-3b9b1bd4c033c45dd6430e7b1da55c36">227</td>
              <td id="table-cell-05daa5c0ff1b74ec5998b641fce13fee">22,7</td>
            </tr>
            <tr id="table-row-2e5256bb0379dddccd5fe15b25b6afaf">
              <td id="table-cell-bda4de10c3d195d1552821dc522fd964">Total</td>
              <td id="table-cell-9b314761cdd05869ddbdb216545e60b5">999</td>
              <td id="table-cell-e55f81c9d2fc1311b05cb5d45f57f9bb">100,0</td>
            </tr>
          </tbody>
        </table>
      </table-wrap>
      <p id="paragraph-266d1c5b48d838703f4a7e2ebb63653f">A partir dessa distribuição, definida em frequências, percebe-se que as <italic id="italic-b4943482e75fe2fd4b2bb213f4ec2ab6">interrogativas qu-in-situ </italic>são bastante produtivas na língua oral quando se consideram os contextos em que a estrutura é factualmente opcional, uma vez que seu emprego corresponde a quase um quarto (22,7%) do total de 999 dados. Tal frequência é evidência adicional de que a estrutura está em alternância com aquelas com constituinte interrogativo pré-verbal no português paulistano contemporâneo; uma estrutura marcada ou com fortes restrições discursivo-pragmáticas dificilmente seria tão produtiva na língua em uso. Desse modo, considerando-se que essas formas são variantes de uma variável nos contextos definidos, a atenção se volta a seguir para as análises quantitativas de covariação, com o intuito de entrever quais fatores sociais e linguísticos influenciam o emprego de <italic id="italic-f83362739853162a0f356324d2127c86">interrogativas qu-in-situ</italic>.<xref id="xref-8a225b233e9e9a40f1a530b4b42da343" ref-type="fn" rid="footnote-3adaf6f8591f8a8b86102d2a24136f32 footnote-93c04dbf5841549e42e80021cc3d7b4b">13,?</xref></p>
    </sec>
    <sec id="heading-1">
      <title>3. Análise</title>
      <sec id="heading-91aaf5e0230971f100e00ef8dc217f3d">
        <title>3.1. Grupos de fatores</title>
        <p id="paragraph-57dd8af3b855822a8c3528154d7dd50f">As hipóteses sobre correlações entre a variável dependente e outras variáveis foram operacionalizadas em seis grupos de fatores sociais e oito grupos de fatores linguísticos, apresentados resumidamente no Quadro 1 e descritos adiante.</p>
        <fig id="figure-panel-9ab0d13a4945df83b6031d933abc844e">
          <label>Figure 2</label>
          <caption>
            <p id="paragraph-5cdbefa83470a0bb8d8de6cd51089ff5" />
          </caption>
          <graphic id="graphic-bc1760f1c34c0679092722c7c6be53c3" mimetype="image" mime-subtype="png" xlink:href="image_2021-06-14_12-09-40.png" />
        </fig>
        <p id="paragraph-48ec7d14b98138b9e9f7f5ac5698fc3a">As hipóteses de natureza extralinguística incluem, além das variáveis usadas para a composição da amostra (Sexo/Gênero, Faixa Etária e Escolaridade), outros três grupos de fatores que podem ter uma influência no emprego variável de Interrogativas-Q: Quem Fala, Grau de Relação entre Documentador e Informante, e Espontaneidade da Pergunta.</p>
        <p id="paragraph-dfa6052b28d2e32c076962330cf99674"><bold id="bold-aa9eff288e42297efbdb3f18e799d136">Quem fala</bold>: Como esta pesquisa também analisa os dados de documentadores, é importante que a variável “Quem Fala” (documentador ou informante) seja controlada, com vistas a verificar se há diferenças significativas no emprego de formas interrogativas a depender do papel desempenhado pelo falante na situação de entrevista sociolinguística.</p>
        <p id="paragraph-1ce3dc29caa1610e3067d192a377c154"><bold id="bold-438709c5fb304602da0fefbfb35f83d2">Grau de Relação entre Documentador e Informante</bold>: Essa informação foi coletada juntamente ao formulário enviado aos documentadores. Quanto mais próximo o grau de relação entre os interlocutores, é de se esperar que o conjunto de informações compartilhadas ou o fundo comum (STALNAKER 2002, CLARK 1996) entre eles também seja maior. Haveria maior tendência de emprego de <italic id="italic-ad6758db1cc943b26e55f12a609badcf">interrogativas qu-in-situ </italic>quanto mais próximo o grau de relação entre os falantes?</p>
        <p id="paragraph-cf0b983f43354a6f27d1fc547a71be30"><bold id="bold-3">Espontaneidade da Pergunta</bold>: Este grupo de fatores aplica- se ao subconjunto de perguntas de constituinte produzidas pelos documentadores.<xref id="xref-a3110495059a8ab4496980e1afc013a2" ref-type="fn" rid="footnote-17f6ae8c38496e6b229de83a7bd12b82 footnote-abdba3a1a0f2543fe2217c3cbe0e2365">14,?</xref> Considerando-se que a fala do documentador é ensaiada ou menos espontânea pelo fato de haver um roteiro de entrevista, esse grupo de fatores investiga se as perguntas do roteiro, todas formuladas como <italic id="italic-c4c56e7c6db1ce899be50695dece5b0f">interrogativas-qu</italic>, têm uma tendência menor a apresentar variação ou, em outras palavras, se as <italic id="italic-55cee275d20aa9e5aa29e35a59def9c2">interrogativas qu-in-situ <italic id="italic-120ca403cc29a916664e104defc648de"/></italic>seriam menos empregadas nesse contexto. Os fatores se organizam em um contínuo de espontaneidade, de acordo com as instruções recebidas pelos alunos-documentadores: as perguntas do roteiro (14a) deveriam ser feitas obrigatoriamente ao fim da entrevista, em uma ordem pré- determinada; as temáticas (14b) incluíam um conjunto de perguntas dentre as quais os alunos deveriam selecionar algumas; aquelas de dados pessoais (14c) eram opcionais durante a gravação; por fim, há perguntas que surgiram da própria interação (14d) e que, assume-se, não foram formuladas previamente.<xref id="xref-2fcddf7e933bfe53cd9ec1d303e58b56" ref-type="fn" rid="footnote-a7ae7938039cc4c15b9be902b0866be1">15</xref></p>
        <p id="paragraph-af1cb92b6f4beda4e53d683419c85aa4">.</p>
        <p id="paragraph-c591d5a71bbde0206fd00e3ba0b4c1ab">(14) Espontaneidade da pergunta </p>
        <p id="paragraph-2c8902c89da108640aaf587acf43a2d5">a. roteiro </p>
        <list list-type="bullet" id="list-9221aa926e0c5fac01751d4f3f4de128">
          <list-item>
            <p>(i) Ligia: tá... e quando você tá conversando com alguém... qual que você fala mais... “nós” ou “a gente”? (F1S-DOC) </p>
          </list-item>
          <list-item>
            <p>(ii) Carlos: entendi... é... quando você está falando sobre você junto com mais alguém... você usa mais que palavra “nós”... ou “a gente”? (M3S-DOC) </p>
          </list-item>
        </list>
        <p id="paragraph-34c9e99b31a6018ac33bbda140f6bfc7">b. temática (educação, transporte, saúde) </p>
        <list list-type="bullet" id="list-188de999bd8973a6e2d90e1a0a071813">
          <list-item>
            <p>(i) Mariana: e o que que você acha que seria uma solução... pro transporte? (F1S-DOC) </p>
          </list-item>
          <list-item>
            <p>(ii) Rafael: aqui perto tem quantas escolas aqui... na região... assim? (M1S-DOC) </p>
          </list-item>
        </list>
        <p id="paragraph-af0c5ce0d9bcf3522bd2600428cd8d51">c. de dados pessoais </p>
        <list list-type="bullet" id="list-597be797948e327b0e283b32db1b47d9">
          <list-item>
            <p>(i) Renata: que escola você estudou? (F1S-DOC) </p>
          </list-item>
          <list-item>
            <p>(ii) Rafael: e:: o senhor estudou em que escolas? (M1S- DOC) </p>
          </list-item>
        </list>
        <p id="paragraph-fd75fa33f20b08a21551bdd6e76105ce">d. espontânea </p>
        <list list-type="bullet" id="list-d9418b2622ce4c0c24c4acf6527bbc69">
          <list-item>
            <p>(i) Fernanda: e como que é esse curso? explica um pouquinho (F1S-DOC) </p>
          </list-item>
          <list-item>
            <p>(ii) Regina: você aluga mais ou menos quantos filmes assim por... por mês? (F1S-DOC)</p>
          </list-item>
        </list>
        <p id="paragraph-d0972a70fc768d2e2f4e98597390064e">.</p>
        <p id="paragraph-bfc1df2647b1e69cbd95253a5097fcee">Os grupos de fatores linguísticos encerram hipóteses de natureza prosódica (Número de palavras na oração), morfológica (Constituinte Interrogativo), sintática (Tipo de Verbo, Função Sintática, Presença de Elementos antes da Oração Independente), e discursivo-pragmática (Sinceridade Pragmática da Pergunta, Conjunto de Respostas Previstas, Grau de Ativação do Fundo Comum).</p>
        <p id="paragraph-c9b2318a27e1de5fc627ba2369ece874"><bold id="bold-de414112f646ecf7671336286fccbe91">Número de palavras na oração</bold>: As ocorrências foram codificadas de acordo com o número de palavras na sentença, desde duas até vinte.<xref id="xref-60478ccd1507361083a47e161ab252b7" ref-type="fn" rid="footnote-0c7cac8fb3e07e2447c28bd4b3f0510e">16</xref> A questão que se coloca é se as <italic id="italic-dd131749b44e08f1145362d85efd7f37">interrogativas qu-in-situ </italic>teriam uma tendência a ser mais curtas a fim de facilitar a entonação de pergunta. Alternativamente, pode-se levantar a hipótese de que a correlação seja a inversa: não seriam as <italic id="italic-25049033aca99cc5f91e49ee4f3a3785">interrogativas qu-in-situ </italic>que tenderiam a ser curtas, mas sim as interrogativas com constituinte pré-verbal que favoreceriam o “alongamento” da sentença. Ambas as hipóteses são testadas na análise quantitativa.</p>
        <p id="paragraph-fcbba97a0441d0b52b66099b1bfa2a04"><bold id="bold-707e448fb1d4246f8ca5f527cca7e7dd">Constituinte Interrogativo</bold>: Todas as ocorrências de Interrogativas-Q foram codificadas de acordo com o constituinte interrogativo. Inicialmente, foi feita uma classificação bastante detalhada (p.ex. <italic id="italic-00409e871d83aba526c506dcf4e8f2aa">que </italic>foi separado de <italic id="italic-c5628a54d8df67fc9e14a357e7be93bd">o que </italic>e de <italic id="italic-be308a821433e1fe3eb34dcaf0f6b37f">que + NP</italic>), mas o número de ocorrências por variante acabou determinando a amalgamação posterior de certos fatores.<xref id="xref-3f81af012c67ffbd7e95101e72e0e737" ref-type="fn" rid="footnote-96a3f82f93e952ecfa27aad0b78fc39b">17</xref></p>
        <p id="paragraph-3ece4043687c21601f52ae341a501289"><bold id="bold-4a703182b7fbbbd20048a1691a4cc0e6">Função Sintática</bold>: Esse grupo de fatores objetiva testar a hipótese de que a “distância” do movimento do constituinte ao início da oração, relativa à sua posição canônica na sentença, pode estar correlacionada ao emprego de <italic id="italic-351bb2a83be1226fa56376817795f4e0">interrogativas qu-in-situ</italic>. Assim como Constituinte Interrogativo, a codificação inicial foi detalhada e, posteriormente, simplificada, amalgamando-se fatores com funções sintáticas e comportamentos semelhantes a fim de viabilizar as análises quantitativas.<xref id="xref-acb55fc3c3e1ec9a5f76f25dc56e7fb9" ref-type="fn" rid="footnote-70cf30b79d8ead5b845ae13c56d15a71">18</xref></p>
        <p id="paragraph-2b66ba4be60c99af0dc1153ece3403b0"><bold id="bold-3be54f2cef2b4f922653afd245ad9192">Tipo de Verbo</bold>: Este é considerado um grupo de fatores sintático pois objetiva investigar se as diferentes estruturas de sentença, de acordo com os argumentos e os adjuntos do verbo, têm um peso sobre o uso de diferentes formas interrogativas. Os fatores incluem verbos de ligação, modais, intransitivos, transitivos diretos, transitivos indiretos e bitransitivos. A diátese de cada verbo foi determinada a partir do modo como foi empregado em cada ocorrência; assim, um mesmo verbo como “trabalhar”, por exemplo, foi considerado intransitivo em (15a), transitivo em (15b), e transitivo indireto em (15c).</p>
        <p id="paragraph-a413edca8b6b45e6adb63af6c1443368"> .</p>
        <p id="paragraph-c26052ab86dbc3643f1a3a1da8d79d2f">(15) Tipo de Verbo</p>
        <p id="paragraph-bea6dc9d74001190e96f8e53e0503605">a. Rafael: e cês trabalhavam em quantas pessoas? (M1S- DOC)</p>
        <p id="paragraph-37a27a3b2e241a38b8451a2ba255b8f3">b. Fabiana: o que que vocês vão- né?... o que que vocês vão- a gente vai trabalhar (F1S-INF)</p>
        <p id="paragraph-afe683eddd6c909648965213e1273082">c. Jorge: é::... então... seus irmãos também trabalharam com o quê? (M1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-7910ab648ba700f893ae93994be8697b"> .</p>
        <p id="paragraph-ef0470d468013dd6b9bed979f86c543c"><bold id="bold-bc85c5158480819f76d02f5de48bfecd">Presença de Elementos antes da Oração Independente</bold>: A hipótese concerne à organização de informações no fluxo conversacional, que pode ter motivações discursivo-pragmáticas: a presença de outros elementos antes da oração independente (tópicos ou orações subordinadas) tem influência na estruturação sintática de Interrogativas-Q? Para codificar os dados de acordo com esse grupo de fatores, verificou-se a entonação de cada sentença para que se diferenciassem elementos topicalizados de outros constituintes oracionais (sobretudo sujeitos).</p>
        <p id="paragraph-c9d080a0ccfa60c5dba630c5f7701ebe">.</p>
        <p id="paragraph-cf80eea2346f6642f3590b20509d0325">(16) Presença de Elementos antes da Oração Independente</p>
        <p id="paragraph-b10808a86e646d94bd12000e9360bb45">a. nenhum</p>
        <p id="paragraph-dbefe3747b3f3ecaa45a9e2892ab2600">(i) Iara: ah mas como você fez o segundo grau se você não sabe essa matéria?... essa matéria é de segundo grau (F1G-INF)</p>
        <p id="paragraph-e299465d21a007ba907a0885bb55ad30">(ii) Rafael: o senhor tinha que idade em setenta? (M1S- DOC)</p>
        <p id="paragraph-cd9943d96f1be05760a79cbe2f2f7567">b. tópicos/orações subordinadas</p>
        <p id="paragraph-737689c5c3c0633279a1a682c2182a47">(i) Paula: e [os outros professores]i por que ti não ofereciam? (F1S-INF)</p>
        <p id="paragraph-115b67e8ff1522cbadef4ed50c50506c">(ii) Karina: e [a sua mãe]k é... tk estudou até que:... que série? (F1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-9f415ce01d0160afcb45e1732e2e2fbb">(iii) Jefferson: [se é uma democracia]... por que que o voto é obrigatório? (M2G-INF)</p>
        <p id="paragraph-a5548f3df0069bd15cce1e30a7881749">(iv) João: você:: [se pudesse financeiramente... por numa escola particular]... você optaria por qual? pública ou privada? (M2S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-bf03f7ec041c4f43611adc07874e2d31">.</p>
        <p id="paragraph-416a3020ed4511472beae316d08280fe"><bold id="bold-fb72fe022e375b1702ed32cbd9e70264">Sinceridade Pragmática da Pergunta</bold>: Nem todas as perguntas buscam uma informação de fato. Oushiro e Nasser (2010) propõem uma tipologia de perguntas de acordo com o mecanismo de troca de turnos (SACKS <italic id="italic-7986bf807bd342eab0bae86d41a68158">et al</italic>ii 1974) e a atualização do fundo comum entre os interlocutores (CLARK, 1996; STALNAKER, 2002), que foi utilizada na codificação desse grupo de fatores. Perguntas pragmaticamente “sinceras” correspondem ao protótipo de pergunta (17a); perguntas retóricas funcionam como asserções pela obviedade da resposta (ROHDE, 2006) (17b); perguntas de estruturação do discurso são aquelas para as quais o falante corrente fornece uma resposta (17c).</p>
        <p id="paragraph-73fec4bcd2d958858c2209f434a856ff">(17) Sinceridade pragmática da pergunta</p>
        <p id="paragraph-0077321ab3b4782a25e9009b9d30f43f">a. perguntas pragmaticamente “sinceras”</p>
        <p id="paragraph-02128052e16a202a1b1a30ebc0d0d9aa">(i) Carla: há quanto tempo ele tá lá? (F1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-cf0fad810bde4f93122c0cb9e5692071">(ii) Fabiana: sua fita tem quantos minutos? (F1S-INF)</p>
        <p id="paragraph-29d3f86fe6b782612e15246636deed99">a. perguntas retóricas</p>
        <p id="paragraph-d8a2417d94b7791657b8c699f1f57340">(i) José: então a gente tá gastando... com duas eleições... quanto é que você gasta aí nesses dois turnos? quanto que vai em dinheiro? (M3S-INF)</p>
        <p id="paragraph-e244c293015ec522bf4012b6a5c17c3c">(ii) Clara: eu tenho que ter um carro... dá alguma coisa nela de noite eu vou aonde? (F3G-INF)</p>
        <p id="paragraph-f222009c3e7b7d3ecb20ef90b57a847c">b. perguntas de estruturação do discurso</p>
        <p id="paragraph-17d5a9491125aa90510b107586b73bf4">(i) Cecília: vale a pena... é:: por que que vale a pena? porque nós raramente vamos ao cinema durante o ano... (F2S-INF)</p>
        <p id="paragraph-65cb7c1156a94ba1842e521b78c376a3">(ii) Marco: sim a televisão e a televisão te traz o quê?... só te traz coisa errada... é novela... ensina o quê?... ensina o camarada a beber... (M3G-INF)</p>
        <p id="heading-c7f98bf64f3a75bc5f47b2c777bb5b99">.</p>
        <p id="paragraph-aa99a5c8ec08f9a4aeedbd6e9f8d902c"><bold id="bold-65c79fecf05fcfdacf2b074cad44dedf">Conjunto de Respostas Previstas</bold>: Enquanto algumas perguntas deixam as possibilidades de resposta em aberto (18a), outras são formuladas já com uma expectativa de resposta, seja com múltiplas opções ou apenas uma (18b). A hipótese aqui levantada tem a ver com o fundo comum (CLARK, 1996; STALNAKER, 2002): quanto menor o conjunto de respostas previstas pelo falante, i.e. quanto maior a previsibilidade da resposta, pode-se supor que há um maior grau de informações compartilhadas; haveria, então, maior tendência de emprego de interrogativas <italic id="italic-2987e12ae3ebab932f45a42acc17af6b">qu-in-situ </italic>nesse caso?<xref id="xref-93e5e2a4e59eeb97ee5219c53687b068" ref-type="fn" rid="footnote-155be008b6559de3f9367250d56744b3">19</xref></p>
        <p id="paragraph-b2e6e364702c172bc2f75ec80cdadc78">.</p>
        <p id="paragraph-69eed0e14347c17f1c46fc91a06a8f75">(18) Conjunto de Respostas Previstas</p>
        <p id="paragraph-e3a9a34dc4dece1c27d3e02cab24d6fb">a. aberto</p>
        <p id="paragraph-994ae81ef7ab5e7886997110dad25022">(i) Fernanda: e em que rua que você mora? (F1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-eb67b9d9f044cbcbc0321dee5d920e2a">(ii) Carolina: e você mora em que lugar de São Paulo? (F1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-a2a04b3cffd035528a13e565cefee711" />
        <p id="paragraph-8a93a5f35eb9059817115d32ceaaa4ac">b. fechado</p>
        <p id="paragraph-f5b237a5261e18c6d6aa8792ffde227d">(i) Jefferson: do que que você tem mais medo... da polícia ou do ladrão? (M2G-INF)</p>
        <p id="paragraph-f7d6e46274b8d266293c87642575daa8">(ii) Jorge: sua mãe trabalhava com o quê? assim ela... era dona de casa? (M1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-e4dd6c5c55338d0471656f58be3922c4">.</p>
        <p id="paragraph-fb8a925b1d0efd96ca33f04f4928e88d"><bold id="bold-5feba4a0c0e9f896f6c03e6043e0b4c5">Grau de Ativação do fundo Comum</bold>: Weiner e Labov (1983 [1977]), em seu estudo sobre a alternância entre voz ativa e voz passiva sem agente no inglês, investigam se a ativação de referentes no discurso tem uma influência no emprego das diferentes estruturas sintáticas. De modo semelhante, este grupo de fatores tem o objetivo de investigar a influência de pressuposições e referentes recentemente ativados no discurso no emprego variável de Interrogativas-Q. Os fatores em (19) organizam-se em diferentes graus de ativação, desde as duas sentenças anteriores (máximo grau de ativação) até a não menção até aquele momento da entrevista (mínimo grau de ativação).<xref id="xref-cb570727a548317f9ddfdaf9c9aa28d6" ref-type="fn" rid="footnote-2cc9623b056ec2b8c66a293b7289443c">20</xref></p>
        <p id="paragraph-c505589b1c3512b574ba3cbfdaa73fc2">.</p>
        <p id="paragraph-e09a881b3b8ffbd69f795462a0fb46cf">(19) Grau de Ativação do Fundo Comum</p>
        <p id="paragraph-5d221e147cd758adc1b4da5b5bcb280a">a. ativado na 1ª ou 2ª sentença anterior</p>
        <p id="paragraph-e2d6743569fd531232871c09ec4330e8">(i) Pedro: eu acho horrível... (1) acho horrível Carla: por que você acha horrível? (F1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-0ac2054bf01f44b34d991bcfd3e59d46">(ii) Aline: (1) eles tão falando muito da saúde... </p>
        <p id="paragraph-e5bb4a0ee4df79f2021c7fd349d5a5e9">Marcio: é né?</p>
        <p id="paragraph-5a244ac3bbb08fa202a02698293cfabf">Aline: mas tão falando da saúde por quê? (F1G-INF)</p>
        <p id="paragraph-c994f3d0b6e980eb088bff35eb5ac9ff">b. ativado na 3ª sentença anterior ou antes</p>
        <p id="paragraph-68c07ba4842e2391356b2b81920f1a89">(i) Beatriz: “eu sou bandido tô cumprindo prisão perpétua e (4) hoje eu resolvi por minha bola e minha corrente no pé” aí (3) eu falei assim “(2) não mas eu achei interessante... (1) eu não vim criticar... por que que o senhor tá usando isso?” (F3S-INF)</p>
        <p id="paragraph-8c59be47d8cdb89045ecd9411e67b139">(ii) Valter: ele morreu dentro d- (3) esse meu irmão que morreu morreu dentro da da casa dele dentro do banheiro... (2) ele falava que nunca tinha problema de saúde nenhuma... e (1) ele não ia no médico </p>
        <p id="paragraph-c5b61a38abe475906049bc0d4ee32b99">Rafael: morreu com quantos anos? (M1S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-cb3918470ec9306c061be6cfb37e0681">c. não ativado anteriormente</p>
        <p id="paragraph-e6b648c0318f113f7f00a987db7f1c07">(i) Carlos: que que cê faz como lazer assim? (M3S-DOC)</p>
        <p id="paragraph-4ce8e4c02050308ab3bda062f6ac92d9">(ii) Marina: você vem de que canto pra cá? (F1G-INF)</p>
        <p id="paragraph-7e2d20e2fa932fb0589d25c42c79d88d">.</p>
      </sec>
      <sec id="heading-28ad7cd9986999b111ad8423c168d430">
        <title>3.2. Resultados</title>
        <p id="paragraph-1">A tabela 2 apresenta os resultados para os grupos de fatores extralinguísticos, dentre os quais Quem Fala, Escolaridade e Sexo/ Gênero não são selecionados como significativos.</p>
        <table-wrap id="table-figure-d125f53831b389f3c8425eb76ff9eef7">
          <label>Table 2</label>
          <caption>
            <title>TABELA 2 - Tendências de emprego de <italic id="italic-b7b0367f4195daf355a745710bdbd73a">interrogativas qu-in-situ </italic>em relação a grupos de fatores extralinguísticos (N <italic id="italic-1b4015b953aadffe0ed5f67dc6a1af65">in situ </italic>= 227; N total = 999)<sup id="superscript-efa145398c84fdc3b8dc019a137aee8a">a</sup></title>
            <p id="paragraph-f419c48825702f4e3d7e4a3ff2d647d3">a [ ] indica a não-seleção dos grupos de fatores como significativos. Pesos relativos correspondentes a rodada <italic id="italic-d366252155b18a2f3e114a7805d28630">one-level</italic>. bInput: 0,227; <italic id="italic-83106176a2dbdfffb32b1cecaad2c882">p </italic>= 0,849. cInput: 0,227; <italic id="italic-9676f81ecf95d3c9fde7738b4d988515">p </italic>= 0,239. dInput: 0,226; <italic id="italic-0f7fb394d590190b5878e4f9fb60c32f">p </italic>= 0,089. eInput: 0,147; <italic id="italic-235994ac16d3f883c66001ebb00cc51b">p </italic>&lt; 0,01. fInput: 0,115; <italic id="italic-e762145bfd9f536813e5a015eef747eb">p </italic>&lt; 0,05.</p>
          </caption>
          <table id="table-f86d71a516ba50a7e36441827b4207b0">
            <tbody>
              <tr id="table-row-6c781c21368008415841ea7c48338043">
                <td id="table-cell-776bbd329100b821ba453ff26421c46d" />
                <td id="table-cell-293a9712f19254c50af2a9ca05f235cb" />
                <td id="table-cell-cafd16ecee12c4b56909a9978bd3fb61">P. R</td>
                <td id="table-cell-269b369db057673823ea1c0e93af362f">%</td>
                <td id="table-cell-d2cff3d7da8b10d626c59980c7f35135">N <italic id="italic-6154ae51fa457729fbff720589efee7b">in-situ</italic></td>
                <td id="table-cell-8a7c805e9f5fb547130c8fcaf5e89e08">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-a5f2525ea1792113f6f9b40219595ad7">
                <td id="table-cell-63fc495d6e1b149aedad69f5df30cc4f" colspan="2">Quem fala<sup id="superscript-f245580b2660ce804ea4fa90b1e87a63">b</sup></td>
                <td id="table-cell-36e963abe82fa34da1a51b86cea500a2" />
                <td id="table-cell-1bf95c9d2af1b78ed88b31adf96eb00a" />
                <td id="table-cell-35c5024030396c4f6207ea6dbed04abc" />
                <td id="table-cell-3353b3f9f50759549b078f71823940fe" />
              </tr>
              <tr id="table-row-6e2e331eec4b3a3f9950f5734d6a9543">
                <td id="table-cell-bb22d7764b2ad11dad68f5c43234a42b">informante</td>
                <td id="table-cell-8b81cbdab2c1014fef564c9bc526230d" />
                <td id="table-cell-b2ccffe0297ab5ac2151888d3de9f546">[.50]</td>
                <td id="table-cell-5b11e4b34a689e6a8fb2f387dded0f69">23,0</td>
                <td id="table-cell-91ed74249f6487dbe9202bdd785e8839">117</td>
                <td id="table-cell-e9e97bf43e83f5586e10807d1b14c7de">509</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-2a78a56e21da731ab09d1239f38ee1f2">
                <td id="table-cell-efa52fa2b718106f3161b702f9107f31">documentador</td>
                <td id="table-cell-d8beef30c3c3d52ba629401fedd0f3f0" />
                <td id="table-cell-81b337c5cccf66382885079b36d60135">[.50]</td>
                <td id="table-cell-bef74c1698bb90940d91bccb28c6afb8">22,4</td>
                <td id="table-cell-75a9cd382805229cae38aed5b577be96">110</td>
                <td id="table-cell-76fad34122cb66735022fe6c2b13f607">490</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-a3debedfb2987f084fc3cd273801b74c">
                <td id="table-cell-f229e8e0eca1cc7ac7365983df99ce9d" colspan="2">Escolaridade<sup id="superscript-c53b87b178f394bf6a061f541ec1293d">c</sup></td>
                <td id="table-cell-ef8ee3a774c9915b12901d31f9d8ee61" />
                <td id="table-cell-eef4d9c60359a16e2c169efd7839fdcf" />
                <td id="table-cell-ebd4068164f7cae2b055a473a1a567bc" />
                <td id="table-cell-207bdef49565193af6fe2fb8d2a8517a" />
              </tr>
              <tr id="table-row-ae3d01c8a7b6b76763c63949e77df8fc">
                <td id="table-cell-904c3e926a514937bc06a671593597b5">até Ens. Fund. II</td>
                <td id="table-cell-816d116b965cc9f8569fab90811b942f" />
                <td id="table-cell-97ed293b1bf0ab6ae6f5aa748fef2a9f">[.54]</td>
                <td id="table-cell-32a64b0fbb44debad6c959c749fc2853">25,4</td>
                <td id="table-cell-872c4eb3195313e28b9dfb4cae327a71">67</td>
                <td id="table-cell-48b850aa039a9e261bcc1a914a0c2ee7">264</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d9de58ccd4b83160aa1ad41004818b19">
                <td id="table-cell-4b6b3378d7cee74f296e2ffd645270f7">ensino superior</td>
                <td id="table-cell-0b34606d087fc6e30a4ac1e4cc46a294" />
                <td id="table-cell-80033233d1f712ab3431e4aeb1ae521b">[.49]</td>
                <td id="table-cell-36bb387f491dbc51cfc1dd81fa8c7adf">21,8</td>
                <td id="table-cell-b2eaf5cdfd81fe6d333185860c6b2983">160</td>
                <td id="table-cell-4e2af3037842c0f284c8224cbee6e011">735</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-87d90882c7c444faf306fb5015b81763">
                <td id="table-cell-c207a420dafbe4beeec213d25d78bf7a" colspan="2">Sexo/Gênero<sup id="superscript-f357575a7e3d49e0109a9e95cde27d84">d</sup></td>
                <td id="table-cell-af1c53bd7d8bf97b83baaecfff5bbf80" />
                <td id="table-cell-d82f0ec85f9efc97c216d5f17a9f4661" />
                <td id="table-cell-4b06a4ce2b7af72862f400b751aab3d1" />
                <td id="table-cell-89a608d5d33883d1d023d5603f41ae67" />
              </tr>
              <tr id="table-row-2e79a5dc8f867f8bcab6df519984ae23">
                <td id="table-cell-7f94499ed315bc4bcb47630461aabca0">masculino</td>
                <td id="table-cell-6ac47938666477b09cc769e352520bad" />
                <td id="table-cell-5311fb67fa54d99969bc57f44a6104c6">[.54]</td>
                <td id="table-cell-ea3cd2eda89c779a86dba22ee20bb970">25,7</td>
                <td id="table-cell-aa0834144a55acf298cfbe4eebd34d84">97</td>
                <td id="table-cell-f20c9cd10d9a40964136c0b4efc71fb8">378</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-499c6f04c6d4a79a1dde8b0e53e44834">
                <td id="table-cell-1b614d2e1f9180f2eb00a1ceb969b9b5">feminino</td>
                <td id="table-cell-6f9fa0ff0438aa13e84da1c027632a94" />
                <td id="table-cell-7fb45b4de33796dc3048e3ea97e2c7d1">[.48]</td>
                <td id="table-cell-d245b768a0bc8d331554707dfdcac747">20,9</td>
                <td id="table-cell-c094e3d3d426d3796f6656382fbf89f6">130</td>
                <td id="table-cell-478fca6a241da206e9eef9efd78c5231">621</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-4673f8126aa31a383aee9e23a6baf477">
                <td id="table-cell-82e0df45cf168f57a428cf0b632533c8" colspan="2">Faixa etária<sup id="superscript-24c6ae6cc08b431f6e6e2bec5e60759e">e</sup></td>
                <td id="table-cell-bc5e997ce9b9b6e3bdf38b9fe1a531f6" />
                <td id="table-cell-21467a4d082de4f36475675737620760" />
                <td id="table-cell-57afcc30fe07b643c756859dec6ba48d" />
                <td id="table-cell-2b82e5f51803a7dd6edfac37056a8af2" />
              </tr>
              <tr id="table-row-c6b1861fe40b434014b695298804cc29">
                <td id="table-cell-6db73789e6c5c43c6add49d5cd3c7cd7">de 20 a 30 anos</td>
                <td id="table-cell-769861a38f92f9d7ca9e3cad0b3b818f" />
                <td id="table-cell-bbc2e68aff5a80b403d237c03c724677">.53</td>
                <td id="table-cell-b518e7d8eb3321edd36205676f0c7204">21,4</td>
                <td id="table-cell-bed4f4843a665861a04d876941c8fe80">108</td>
                <td id="table-cell-8d6d4cd620db1082c9ff747b080c9ffd">504</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-2e0fc57ca1ca95e45714bd89d7bdccfd">
                <td id="table-cell-5a8ddf134c780b591a48d6faaaed2835">de 35 a 45 anos</td>
                <td id="table-cell-366ef6612d607eb8af337973816c1af2" />
                <td id="table-cell-25546947c9c26b5850b02a8b69327646">.37</td>
                <td id="table-cell-b56a0f0d6ae9998f1d4eba75c17a9aae">15,2</td>
                <td id="table-cell-94c2cb291fd9036531ea815e5b8653ef">30</td>
                <td id="table-cell-74d29fe145fa9f4ca27bf0b04afbc623">198</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-71a872adcecd6a166d55e284c09979ba">
                <td id="table-cell-e997452be2b42ae8695ca0eff29b4d5f">mais de 50</td>
                <td id="table-cell-e635ed8a1625ea75018e8df094582361" />
                <td id="table-cell-87a28075cc109bd27c1ddd40777a2c49">.54</td>
                <td id="table-cell-ed8db3112669740f2fb821b6dd4e23a6">30,0</td>
                <td id="table-cell-72b117ec5a6e150f03a49163fcc0db04">89</td>
                <td id="table-cell-0b806bca14335aa7ae94f792acbca555">297</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-ed7f4035ead37d8ae030aebc91afbb3c">
                <td id="table-cell-d0ec95f1ef1604c7ad4d3a30a582e6d9" />
                <td id="table-cell-fd1bad57bf5dd5a7491013665b90e9a8">
                  <italic id="italic-1c94c88e1ebd42dee4ad3e50ef74221b">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-1d73b025f796c00a7eb99287fb0638f5">
                  <italic id="italic-523a3320c19b13a7071e0c2abb9684b1">17</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-e04340b9ad76024ce61c8713086815a8" />
                <td id="table-cell-a0bfdc20ee0dc80302a42dc9bfd98a98" />
                <td id="table-cell-97103655d866dd92648e5230dd717c15" />
              </tr>
              <tr id="table-row-88d83676f6e5d0d64a7c504a3e1dfcbb">
                <td id="table-cell-a2409622c29769d49bfb601321e30a32" colspan="6">Grau de relação entre documentador e informante<sup id="superscript-a0c77a99f8fb4c427142a8762cf5062e">f</sup></td>
              </tr>
              <tr id="table-row-52160750e76dcb1b5d37d71820366461">
                <td id="table-cell-ac474b069aed160f0a41f0e4f559c357">distante</td>
                <td id="table-cell-ce0c3b8cfcb8aaecc22de1de9260abef" />
                <td id="table-cell-3b2d9b69b32a1175ee5cbb78e6a54237">.54</td>
                <td id="table-cell-200ce1f84fa32b0b9f363c9068f92e43">24,1</td>
                <td id="table-cell-a8af287ea4156bfd5df00b8311362a4f">186</td>
                <td id="table-cell-12de9d9beadfa9385a313ce4de4580fe">771</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d2db51f146b43fa571858228dcfb65ef">
                <td id="table-cell-19febb3781b05f79dbd30dfc8134cc59">próximo</td>
                <td id="table-cell-766ee647dd2512f01e3df05d130bdd63" />
                <td id="table-cell-9d75d75f19cd570f032f94a7a6d539fb">.36</td>
                <td id="table-cell-b00c294bc6357f12992f13d46c1cfe4a">18,0</td>
                <td id="table-cell-68eee117719785b4c4fce7efa2054397">41</td>
                <td id="table-cell-06d55201754757849c3fb991b833f502">228</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-5274b14bed65959d5a0939a20c8c1f90">
                <td id="table-cell-2d79134e52cae1c1c6942e22336cf1fb" />
                <td id="table-cell-6b832de8465c95f3921e8f86607694b2">
                  <italic id="italic-991b00b7d6702cff723bc15cd79cf0b3">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-1d0f45977044936a68ba70db04c5efac">
                  <italic id="italic-62295babd7fa0c0f8b37db0ed6b4ff10">18</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-432358ecbef8a66228204b37509e1191" />
                <td id="table-cell-ec425787acb2cc7839133aa5873d2a0a" />
                <td id="table-cell-6868347c8e17bec0a232c81deff611ff" />
              </tr>
              <tr id="table-row-bf7fd0a87536a0bd7dcf215308a46051">
                <td id="table-cell-54b8073bea0a0282674e684a93f14aea" colspan="3">Espontaneidade da pergunta<sup id="superscript-443114b1d8d779d35f994dc6a7d9dbbb">g</sup></td>
                <td id="table-cell-1dc37c7da396f1c4eef46a03f3268747" />
                <td id="table-cell-ab0f22216676106a35d35e5e3ee78b06" />
                <td id="table-cell-a9610bbdca8609aca38ca11d277c78dc" />
              </tr>
              <tr id="table-row-f5678c7b73e258cb02f661de7ee1046b">
                <td id="table-cell-4d74f39aab062b1ba4a5c4e854a13f87" colspan="2">de dados pessoais</td>
                <td id="table-cell-6da6641b30e3e90845022900d7c64ed9">.80</td>
                <td id="table-cell-2e4a43cd7a2dbaf33c08874a8955b47e">52,6</td>
                <td id="table-cell-a9d9e0f10fc839843b9668d9e20f511a">51</td>
                <td id="table-cell-f9cc1883c157c749843b412bb02f3775">97</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-6ae7f7e06efc5fbc8df2036ae5cce3e2">
                <td id="table-cell-4b67d0fee5017a1283e7626e354269a0">espontânea</td>
                <td id="table-cell-e75d5416c4eeebc77c431ce4f686dddd" />
                <td id="table-cell-14c549bf6d9ff6042a46f708e658232b">.56</td>
                <td id="table-cell-4b210eb85b63a27c3f0f77732f6bd83f">22,6</td>
                <td id="table-cell-00b0e5af713184832b311b14ab864161">47</td>
                <td id="table-cell-e0e1928dcac4511f8e895e675f45c081">208</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3d55c92904028be739f2cba4cbc31ef6">
                <td id="table-cell-968269fa174ddc6bebd216382150dbde">do roteiro</td>
                <td id="table-cell-4feb8663772c0168c9b509624f8e1deb" />
                <td id="table-cell-6dbf5bcbb979777eaf78161306d36691">.30</td>
                <td id="table-cell-edbf1b3c964a1228ed1bcf6aea210be2">6,8</td>
                <td id="table-cell-1a6359093bed93a7f2ca48dda9611b48">8</td>
                <td id="table-cell-7858cdd22341a7fbfb468371e3999066">117</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-ad37a13cb9ff0f985380a5a5a7e5d988">
                <td id="table-cell-e5f73debbbda9eb76fff4b8fefe4876a">temática</td>
                <td id="table-cell-b65d37a232fb418ab7d5360e78510c86" />
                <td id="table-cell-271aa167155aa4df7e2218eeab743c61">.22</td>
                <td id="table-cell-125a2afc962fff171206505de0a7bf0a">5,9</td>
                <td id="table-cell-16d1a6002d906bac44d08c8a29a29cda">4</td>
                <td id="table-cell-214a28c0cc0060bc6a274de82a489125">68</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-c705a5fe5a84d1854e69a222db1628f1">
                <td id="table-cell-3f8fd45a2146f26ec610793f878e31ad" />
                <td id="table-cell-5235cf639f50516fc8a4c23989e76a87">
                  <italic id="italic-51d79081c38fe655af4ea44db2dc4ca1">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-76f51c1284a7311919469ded8821771f">
                  <italic id="italic-9003240caab8340f4d863da45eab5a73">58</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-7311444f8aab0444e2e66b945c28f761" />
                <td id="table-cell-863c93a5d6a6bdb3cec02f52b7306a6c" />
                <td id="table-cell-38ff79300ee289cfcf6f65982d15681d">(T = 490)</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-cf7538c0fe7164ac92655432a91bb7ca">O fato de o grupo de fatores Quem Fala não ser selecionado indica que o papel desempenhado pelo falante na entrevista sociolinguística não tem uma influência no emprego variável de Interrogativas-Q. Diante desse resultado, esse grupo de fatores foi excluído de rodadas subsequentes, e manteve-se a análise conjunta dos dados de documentadores e de informantes, em vez de separá-los em arquivos de dados distintos. Escolaridade, por sua vez, provavelmente não foi selecionado devido ao fato de que nenhuma das formas investigadas é negativamente avaliada, nem tampouco tem prestígio encoberto. A neutralidade do grupo de fatores Sexo/Gênero também segue um padrão esperado para variáveis sintáticas, à semelhança de outros estudos (p.ex. WEINER; LABOV, 1983 [1977], MENDES, 2005). Esse resultado não surpreende sobretudo quando se levam em conta os resultados dos grupos de fatores Escolaridade (não selecionado) e Faixa Etária, que aponta para um caso de variação estável na comunidade (ver adiante). Em muitos estudos sociolinguísticos prévios (CHAMBERS, 1995; LABOV, 2001; CHESHIRE, 2004), constatou-se que mulheres tendem a empregar as formas socialmente prestigiadas e a liderar processos de mudança linguística; como nenhum desses parâmetros parece estar em jogo aqui, a não-seleção do grupo de fatores Sexo/Gênero se alinha com padrões mais gerais de variação verificados em outras comunidades.</p>
        <p id="paragraph-7668f7457920c81d3973bc840e1a7026">Os demais grupos de fatores extralinguísticos são selecionados como significativos. O resultado para Faixa Etária aponta para um caso de variação estável na comunidade paulistana. Diferentemente do que se esperaria em um caso de mudança em progresso em tempo aparente, em que os falantes mais jovens favoreceriam a forma inovadora, as <italic id="italic-8e79147410a3ce9346f7db45090dcc2f">interrogativas qu-in-situ </italic>são levemente favorecidas tanto pelos mais jovens (P.R. 0,53) quanto pelos mais idosos (P.R. 0,54), e são desfavorecidas pelos falantes da faixa etária intermediária (P.R. 0,37).</p>
        <p id="paragraph-6b72675155c7cad46a211bd9070f3aa9">O grupo de fatores Grau de Relação ente Documentador e Informante revela uma correlação inversa àquela esperada inicialmente: a hipótese previa, com base em Pires e Taylor (2007), que graus de relação mais próximos – ou seja, a suposta existência de maior fundo comum entre os interlocutores – levariam a uma tendência maior de emprego de <italic id="italic-8a1902ac7c37dfc6ec8cb0f7d1f8bc26">interrogativas qu-in-situ</italic>. A tabela 2, no entanto, indica justamente o oposto: desfavorecimento de <italic id="italic-7c0ec98b4770d2cbe59e125558a69f2e">interrogativas qu-in-situ </italic>(P.R. 0,36) para graus mais próximos e pequeno favorecimento (P.R. 0,54) para graus mais distantes. Desse modo, faz-se necessário um exame mais detalhado dos dados e da situação discursiva: aqui, interpreta-se que quando os interlocutores têm um grau de relação mais distante, o fundo comum entre eles depende mais diretamente da situação interacional em que se encontram, diferentemente do que pode ocorrer em interações conversacionais entre pessoas mais próximas, cujo fundo comum engloba conversações prévias. A análise de Espontaneidade da Pergunta, Conjunto de Respostas Previstas e Grau de Ativação do Fundo Comum (ver adiante) fornece evidências de que o emprego de <italic id="italic-e4c3a19bcb1fd709ca129a5b4c1649f6">interrogativas qu- in-situ </italic>depende fundamentalmente do fluxo de informações no aqui-e- agora da conversa.</p>
        <p id="paragraph-4e4a4ecf63230804641820d217e7dc43">Em Espontaneidade da Pergunta,<xref id="xref-46363221083a78ce96e8b5f759917986" ref-type="fn" rid="footnote-bddbd95dd6d2f94390b0496221893b12">21</xref> como esperado, as perguntas espontâneas favorecem o emprego de <italic id="italic-3b77dadeec3cb20c63c488d6fa347978">interrogativas qu-in-situ </italic>(P.R. 0,56), enquanto perguntas relacionadas ao roteiro as desfavorecem consideralmente (P.R.s abaixo de 0,30). Em princípio, esse resultado pode sugerir que o emprego variável de interrogativas é condicionado pelo grau de monitoramento ou planejamento da fala. No entanto, verifica-se também que as perguntas de dados pessoais (p.ex. “Você mora onde?”, “Você faz o quê?”) são aquelas que mais favorecem o emprego de <italic id="italic-e864f3853c8f37789d01c01788f5a088">interrogativas qu-in-situ </italic>(P.R. 0,80). Se se tratasse de uma questão de monitoramento ou planejamento da fala, era de se esperar que perguntas de dados pessoais também desfavorecessem o emprego das interrogativas <italic id="italic-cdbdc24476936d488310da701a215a4b">qu-in-situ</italic>, pois a obtenção desses dados era prevista na coleta de entrevistas.</p>
        <p id="paragraph-88f1197366cc4c75174cb27d088a187e">Aqui se faz necessária uma interpretação alternativa. Os dois fatores que mais favorecem <italic id="italic-69ac5a8a78c6e69c114ea38f5af1379e">qu-in-situ</italic>, perguntas de dados pessoais e espontâneas, têm em comum o fato de serem mais previsíveis: em situação de entrevista é natural que se pergunte sobre a profissão, local de residência, família. Aliás, mesmo que não se tratasse de uma entrevista gravada, esses seriam tópicos bastante propícios para a condução de uma conversa “natural”. De modo semelhante, as perguntas espontâneas, que surgem da interação conversacional, estão mais diretamente ancoradas no fluxo de informações da conversação e, portanto, também podem ser consideradas mais esperadas. Assim, o grupo de fatores Espontaneidade da pergunta, cujo objetivo inicial era testar a influência do grau de planejamento da fala, acaba revelando mais propriamente o papel da <italic id="italic-7255c5d39ebc789cfb92019a219a862f">previsibilidade da pergunta</italic>: quanto mais previsível, maior a tendência de se empregar <italic id="italic-3e8715c934afb4af1217e1681fc4326f">qu-in-situ</italic>. Possivelmente é daí que decorra a intuição de Pires e Taylor (2007) sobre a inadequação pragmática de <italic id="italic-e410c8f20753ecef96de0dd9d6ea0e7e">interrogativas qu-in-situ </italic>em perguntas “de sopetão”, dado que elas teriam um grau mínimo de previsibilidade.</p>
        <p id="paragraph-ae7ee02bccbb2f01db2a36aa367c38d7">Com efeito, os resultados para o grupo de fatores Conjunto de Respostas Previstas (ver tabela 3) reforçam essa interpretação: as perguntas de resposta “fechada” favorecem fortemente o emprego de <italic id="italic-3fe62e593e0f43521e89736a08adf210">qu-in-situ </italic>(P.R. 0,84), em relação às perguntas de resposta “aberta” (P.R. 0,46). Desse modo, quanto mais previsível a resposta, maior a tendência de emprego dessa forma interrogativa.</p>
        <table-wrap id="table-figure-73477293d4dc0945782355fb14f3c450">
          <label>Table 3</label>
          <caption>
            <title>TABELA 3 - Tendências de emprego de <italic id="italic-29d02d93cedfb8b08041ea594d5410f6">interrogativas qu-in-situ </italic>em relação a grupos de fatores linguísticos<sup id="superscript-71387aa789bbad16d36a098d21c9c74f">a</sup></title>
            <p id="paragraph-fbdebfda60b9ecc5d233f181dfc92ad7"><sup id="superscript-cdebf4227e9dd31906070b6c550332d3">a</sup>Input: 0,115; <italic id="italic-aee281794135eee9d4922c70250f0c0a">p </italic>&lt; 0,05.</p>
          </caption>
          <table id="table-4c171e85cdab96287cf392a5f1e48a16">
            <tbody>
              <tr id="table-row-7045c0c8bb1b1055f2f98c5ca1b787f7">
                <td id="table-cell-50e6ab3d68c452137590f889dea22727" />
                <td id="table-cell-8d42757a2e0d184defbb9f59c6f6d25e" />
                <td id="table-cell-d4a87764652a7a63d14582122cf09ce0">P. R</td>
                <td id="table-cell-010b785049dc02b5bc4875040ea26981">%</td>
                <td id="table-cell-14ddc4d2e5d6b79de6a11cf40073c589">N in-situ</td>
                <td id="table-cell-f0b1ed588dcec4e3fa3efb5c39ae98dc">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-173e63c09b5b76dc942da08016d06322">
                <td id="table-cell-2fb554c2b9cc15fded159a1a805b415b" colspan="6">Conjunto de Respostas Previstas</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-e5ef019cc208a14981f3a88cc6d55e32">
                <td id="table-cell-2a5c17d524072fc29308250c726d95bd">fechado</td>
                <td id="table-cell-c1002c425a762aed89b5a14f50266aa7" />
                <td id="table-cell-74652b707c6bdecd69552bf0f0050064">.54</td>
                <td id="table-cell-2c880eb6d3db162d851f596d0f162b0c">37,7</td>
                <td id="table-cell-37b97ecb75c366458b79186d7e3fa50b">20</td>
                <td id="table-cell-c5419703487f866c1acb87533f0c0a7b">53</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-5c1af6e8b7ba1387887403d9be92c055">
                <td id="table-cell-c9bf50660535e6fa63e2bc0c12790ba4">aberto</td>
                <td id="table-cell-0bbfae834056a2fd677aa4ea5e9b5b65" />
                <td id="table-cell-59516d691e0ce1d2af91f13b8c0d1c8b">.46</td>
                <td id="table-cell-495463dab40dc5139128f8adc5ced0b9">20,0</td>
                <td id="table-cell-3c60386698bb55edd896de3e43575a51">109</td>
                <td id="table-cell-53ec3d6c6605a2a3ea34dd2508c28af7">544</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-8b1bed38590634f58f10f21a39e5d13d">
                <td id="table-cell-b1d3a77ce86529d0f7ab0710545860f8" />
                <td id="table-cell-690b4dbb2a6540595cf98926ecf313d5"><italic id="italic-be816f74225ecaaf212560ffe0c56713">Range</italic>:</td>
                <td id="table-cell-575486a245f2053afd86fcab5f9d576f">
                  <italic id="italic-31874fcd9cf58eaf13389ee3747ded3a">38</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-fb9cad1421fce419a07e1a0bd53dce3b">21,6</td>
                <td id="table-cell-d7a0b66020d50022fd8a72f2dfff5181">129</td>
                <td id="table-cell-24bed6337af17a0c533236c9014cc986">597</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-0fa74930bf64c4e7ed40578267933c78">
                <td id="table-cell-49461f7e1cc9b54df390561642afa59c" colspan="6">Grau de ativação do Fundo Comum</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-0fcd07350435634c9894ec55abb4a7b4">
                <td id="table-cell-e76bf29bfdc9dd80d2574777afc0228d" colspan="2">- pressup. ou referente ativado na 1ª ou 2ª sentença anterior</td>
                <td id="table-cell-bb14ec150d3da68f573d5acf440522f5">.63</td>
                <td id="table-cell-5e02e32985aa7569a8027217a7de186f">34,0</td>
                <td id="table-cell-6d76863668696e55920064a10fe6861d">89</td>
                <td id="table-cell-c8432137b040b0f34387fa1ab4f19243">262</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-9f6fc3f958e2578397822e5269c3ff74">
                <td id="table-cell-558460ee60e0a846e787fb50bf95e63e" colspan="2">- pressup. ou referente ativado na 3ª sentença anterior ou antes</td>
                <td id="table-cell-f7180344d54e803b1fdcc982c8e9666f">.51</td>
                <td id="table-cell-d2bdbf46d5f7c68264bf838bce074d48">21,2</td>
                <td id="table-cell-996567fc94df76090bb2d773d86d2da0">29</td>
                <td id="table-cell-0d29d92da594bb7e6386cb1ffa4e022b">137</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-e087e761a216a656d35d430e0648b94d">
                <td id="table-cell-9b761d6436c69233d39b47e2ff3be974" colspan="2">- pressuposição não ativada</td>
                <td id="table-cell-4735b28b850c41077dcbecc489d21931">.38</td>
                <td id="table-cell-1c49f31c03c4ec75d3cf6f47bc1c96cd">18,0</td>
                <td id="table-cell-861d238dcab0ee932484deba3a40a6eb">62</td>
                <td id="table-cell-4e117e09ff9e934498a910284edbb66b">345</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-1e6dd58df9205de1378d93bcc2096f32">
                <td id="table-cell-ba83dd61cb7d9a7000eaed329b588151" />
                <td id="table-cell-9fbff1fe5a5d87ff119eecc97a7e275b">
                  <italic id="italic-591039345aace803409ef7c1c41caa65">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-9d33c425258c4998aea4ad35de7abb3d">
                  <italic id="italic-072754794cd3b5cae2c21ac2f1ab8eea">25</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-dfee75c13d787e372dd8ddf4f8a5c038">24,2</td>
                <td id="table-cell-3e3ab03b8c8549f95baedd56a29debbc">180</td>
                <td id="table-cell-9c0092f40ec9761ceba1926734d9d506">744</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-7652afaf86e0385ed307017b93345b6d">
                <td id="table-cell-a843882f3f3a2b87589f8c3464d4ec26" colspan="6">Presença de Elementos antes da Oração Independente</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-15126ff419c46010a575d44afdae13a5">
                <td id="table-cell-02e5456a6ae68a06c2392d94e00e3c2d" colspan="2">tópicos/orações subordinadas</td>
                <td id="table-cell-2b32649150350bcaa2d748230e502603">.66</td>
                <td id="table-cell-330cf1ed35e0840d2e050ddc516400e1">28,9</td>
                <td id="table-cell-f09bf93d3fd2e12eb47343967d61b877">44</td>
                <td id="table-cell-9c453c566eb6a7258967a3f8599c4b6b">152</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-a121e897dfd80804e08d645b2bbe00d1">
                <td id="table-cell-6ecebb8154fe6f85f4a9eb79e804e6fe">não</td>
                <td id="table-cell-44b0209c2e31ecdbe0f78cebc49a8330" />
                <td id="table-cell-5bb47ec61a6c90edb1eddb59de281af3">.47</td>
                <td id="table-cell-94f487e76d7ce8c07418f159baeaa956">21,6</td>
                <td id="table-cell-9ec3b8c953c87ad6b3bc335d2430d206">183</td>
                <td id="table-cell-08b0d7fb3925f7f76fc703318a717007">847</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-eb0263c9b065ce371ec931e1e135823d">
                <td id="table-cell-c42bbac9baa0ae7ca157b8abb5953dbe" />
                <td id="table-cell-dd9c9c85575361c9e3b3fa55080876d9">
                  <italic id="italic-d9583a31a859cfc9fe71ea9931ccf7c9">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-eadc294cb3beac378e96bb139e25f0d2">19</td>
                <td id="table-cell-decdff4ae9f75b5084b2336311ebab3f">22,7</td>
                <td id="table-cell-d050f64d521e0f36840cbdd49378a6c6">227</td>
                <td id="table-cell-f3e3c7af045e32a4d03c83821bf9c081">999</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-6cd19002f160af8188f90e5f62380e25">
                <td id="table-cell-799c251f4ee2eda9f7442e0008bbfce0" colspan="6">Númerode Palavras da Oração</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-474caf047038a02b9820de07bc77a8f7">
                <td id="table-cell-646fa677c3156a91a54d5836870898f4">de 2 a 6 palavras</td>
                <td id="table-cell-2ed8bcd374bcd4610678778034382859" />
                <td id="table-cell-099bffba9fa6cac81c4a305f7de1479a">.54</td>
                <td id="table-cell-e444f34eddc793eb8c99e81aaadd93ab">27,3</td>
                <td id="table-cell-391f1a847119a60b00253524d7b287ae">183</td>
                <td id="table-cell-72aba1c65cdf0819504e6b673c985299">670</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-c14a6574e1f14def4aab4e666a8053db">
                <td id="table-cell-7d1ddbb10593d71f41dee2fab34a4888">de 7 a 20 palavras</td>
                <td id="table-cell-dbb77813749bac6e6127607769ce63fc" />
                <td id="table-cell-57e5f15fa5ccc28a5276f3d5479064a3">.42</td>
                <td id="table-cell-92f15c1c4cd088b2d7988acfc9e0f8b0">13,4</td>
                <td id="table-cell-8ddcc80deb521979446ba2249e419c85">44</td>
                <td id="table-cell-2a8e3ca1ab729de56557503b3990f32c">329</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3e792920b418ed356c88ab6b21b94d9b">
                <td id="table-cell-1782832f44f8ebc739204eb403230b7b" />
                <td id="table-cell-378ebc6ee6aaf8cce45fac482a84515e">
                  <italic id="italic-7f6f30f4c7a931fc8cd06860ad0122a3">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-a18bb3697a77044d66f583a86ceeabd9">
                  <italic id="italic-48f423260acb7ac40262b673a42b8b18">12</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-6ed042ab9efa6074b8287a962c4ac187">22,7</td>
                <td id="table-cell-5f88f86c2368f7c25d60628ee16e85fe">227</td>
                <td id="table-cell-97a82ac51de350255321592df82c3287">999</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-1dcc615a50c92322be5082b48cda280b">Em Grau de Ativação do Fundo Comum, os resultados se alinham com a hipótese inicial, que previa maior tendência ao emprego de <italic id="italic-a2cbfc77d7956ec060bd44fbd4dbb8aa">qu-in-situ </italic>quando a pressuposição ou um dos referentes havia sido recentemente ativado (P.R. 0,63). Os demais fatores se conformam à hierarquia de ativação, pois pressuposições ou referentes ativados a partir da terceira sentença anterior apresentam um peso relativo menor para o emprego de <italic id="italic-af5073e6fbf5f77059040d8f687d904f">qu-in-situ</italic>, próximo do ponto neutro (P.R. 0,51), enquanto pressuposições não ativadas anteriormente desfavorecem a estrutura (P.R. 0,38). Nota-se, novamente, um fato que aponta para a importância do aqui-e-agora na conversa para o emprego de <italic id="italic-cd85e6c61a73a0a9445f128ebe334716">interrogativas qu-in-situ</italic>: há uma diferença relevante para a ativação de pressuposições e referentes em uma das últimas duas sentenças, o que sugere que o “gerenciamento” da conversação (nos termos de SACKS <italic id="italic-25124c0f2166e5da7820a03b05ee8619">et alii </italic>1974) ocorre localmente e que os falantes são bastante sensíveis ao fluxo de informações, fato que se reflete no emprego de diferentes estruturas sintáticas.</p>
        <p id="paragraph-f9d3c878e1bc6b5596ff2d12f61f5993">Os resultados para o grupo de fatores Presença de Elementos antes da Oração Independente indicam que, na presença de tópico ou de uma oração subordinada, é maior a tendência ao emprego de <italic id="italic-7d4ee74d3c55b71f1750acf7bfd9a2d4">interrogativas qu-in-situ </italic>(P.R. 0,66). Essa tendência pode ser entendida como uma estratégia de organização do discurso, a fim de manter o constituinte interrogativo em uma posição de proeminência prosódica na sentença: quando há elementos à esquerda da oração independente, tende-se a realizar o constituinte interrogativo à direita, em posição pós-verbal.</p>
        <p id="paragraph-4a955d6ebb5b19111f1a3318104e3ef6">Em Número de Palavras na Oração, verifica-se que a forma <italic id="italic-3d30d5bbe3b99c6f8758efbb9bab950d">in situ </italic>é desfavorecida quanto maior for a sentença (P.R. 0,42).22 No entanto, é possível que aqui a correlação seja a inversa, ou seja, que é a construção com constituinte pré-verbal que favorece o “alongamento” da sentença (p.ex. com o encaixamento de outras orações) ou, colocado de outro modo, que é a estrutura <italic id="italic-bac1c82591aaa96a9371b68c262558e3">in situ </italic>que favorece a concisão da pergunta. Em uma análise alternativa, que inverte o direcionamento da correlação – Número de palavras como variável dependente e Posição do Constituinte Interrogativo como variável independente – o efeito parece ser mais significativo (<italic id="italic-7a43c2d2a00b6911ca837d432b718951">range </italic>= 21), visto que há um forte desfavorecimento de sentenças mais extensas com as <italic id="italic-42b52831950f2cab03e5cecdd1f730e5">interrogativas qu-in-situ </italic>(ver tabela 4).</p>
        <table-wrap id="table-figure-0aea5986657347f822412d98da9f0f55">
          <label>Table 4</label>
          <caption>
            <title>TABELA 4 - Correlação entre Número de Palavras na Oração e Posição do Constituinte Interrogativo<sup id="superscript-741e05c37fa5de518ac8c25cd7e10a7e">a</sup></title>
            <p id="paragraph-02288ffb3569a2a53dd6ae800bb4f30b"><sup id="superscript-9038d118996e9a50d4559d70a60db355">a</sup>Input: 0,323; <italic id="italic-406e2bc853f3f837fcc45e8a550ac3db">p </italic>&lt; 0,001.</p>
          </caption>
          <table id="table-8938252b6aea16ce2c57f70456f063f8">
            <tbody>
              <tr id="table-row-bb377f73faac07e89105929f8159f399">
                <td id="table-cell-4f92e514e7d27806cce2f046e72de60d" />
                <td id="table-cell-94e3b864751c4faf3f1e79a7d513b413" />
                <td id="table-cell-a4dcc12b86ca6821520ece0a4182d409">P. R</td>
                <td id="table-cell-5fe3310965df20e3c55bc8819b020c50">%</td>
                <td id="table-cell-23d63044829103d4d9749844ac98dcd9">N sentenças longas</td>
                <td id="table-cell-fcbfe1332dca7e2f2421071535478f37">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-574515f3e8feb7b905bb1e059a59a5b4">
                <td id="table-cell-2d367f88a947156156913af5e4fa8638" colspan="6">Posição do constintuinte interrogativo</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-cd19bbc1acfdef0a26bdaf7627a33ec2">
                <td id="table-cell-85e7b493e138fcbfe8951950e915bc2a">Q pré-verbal</td>
                <td id="table-cell-1c56c087cc98b5b4904c6b964b03d59a" />
                <td id="table-cell-7d12e0e3960b971c7cf91f84fd490feb">.55</td>
                <td id="table-cell-3457008d178ffb5bcfd0bf586c81046b">36,9</td>
                <td id="table-cell-fec2a9dbaef766631200dd83cf414e0e">285</td>
                <td id="table-cell-5bd327e7976b414a10090a9ef1406857">772</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-0ea0bc56673bf87354d6787fd0971fb5">
                <td id="table-cell-2241183f2d874045c7ddd14fb3c41ba4">qu-in-situ</td>
                <td id="table-cell-39d577f3b7a6cb21d1a218418f28914c" />
                <td id="table-cell-40e43b5ef67b2b86aca86b97fea9d3d3">.34</td>
                <td id="table-cell-07d7ea10926363f2a948abd02a558684">19,4</td>
                <td id="table-cell-dfb2db39b2ee61e69a867a5eadc27e43">55</td>
                <td id="table-cell-b8c4d750b270fe1ceb2d6e3e8d57e77a">227</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-9827709bab067fdb4899bfd12a7f09d9">
                <td id="table-cell-0cde8c45d27d4f36b8958a0ee89ea4be" />
                <td id="table-cell-1fd5056cb2afe2e8eade5d420ebd595d">Range:</td>
                <td id="table-cell-bc6e5632487ed685fd4e68e8705d59fd">21</td>
                <td id="table-cell-b3b5a05d8397aa23ec1a564453bf6eea">32,9</td>
                <td id="table-cell-c668ac5ddbc82a6e784319be162af6e0">329</td>
                <td id="table-cell-91e20fc796ba37eb3e8844f01fa9e791">999</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-ecac3f9c960e98c9c8581af81074548c">Para o grupo de fatores Sinceridade Pragmática da Pergunta (tabela 5), os resultados mostram que as <italic id="italic-69754f58d2df22c3972f23a932201b51">interrogativas qu-in-situ </italic>são favorecidas em perguntas de estruturação do discurso (P.R. 0,68), e levemente desfavorecidas em perguntas “sinceras” e retóricas (P.R.s 0,47 e 0,45 respectivamente). Embora os pesos relativos desses dois últimos tipos de perguntas não sejam muito diferentes, nota-se também que as perguntas retóricas são aquelas que menos favorecem a forma <italic id="italic-5e80c17f53abb50225be1d98125c085e">in situ</italic>, o que indica que perguntas de estruturação do discurso e perguntas retóricas, em geral classificadas como um mesmo tipo de pergunta, comportam-se de forma algo distinta em relação à estruturação da sentença e de fato merecem ser caracterizadas diferentemente (OUSHIRO; NASSER, 2010).</p>
        <p id="paragraph-3a881c76a30f2eb13846f82c2396042f">O favorecimento de <italic id="italic-01e8537b370a2aba2a9998e1ef9ea298">in situ </italic>em perguntas de estruturação do discurso pode ser manifestação de uma estratégia de manutenção de turno por parte do falante que o detém. Segundo Sacks <italic id="italic-a1d09fcb69c6c1639fa6820e6faf717a">et al</italic>ii (1974:706-7), os falantes projetam o fim de cada turno conversacional através da identificação de unidades linguísticas (que podem ser uma palavra ou toda uma sentença); o emprego de um constituinte interrogativo no início da oração pode criar a expectativa no interlocutor de que seu próximo turno deva ser uma resposta à pergunta colocada; como as perguntas de estruturação do discurso não têm o objetivo de obter uma informação do interlocutor – ao contrário, impõem uma obrigatoriedade de resposta pelo falante corrente – as <italic id="italic-0d893536563a7e0db3e7a6f049b0eddd">interrogativas qu-in-situ </italic>podem servir melhor ao propósito de manutenção de turno.<xref id="xref-84600f2689a68265baf12ae65df01fed" ref-type="fn" rid="footnote-423ab2c41b81df61430768fe15575f57">22</xref></p>
        <table-wrap id="table-figure-9ef791f7305d80828bdb2e61a499b61a">
          <label>Table 5</label>
          <caption>
            <title>TABELA 5 - Correlação entre <italic id="italic-3342812bed69e0164835ef30dce11370">interrogativas qu-in-situ </italic>e Sinceridade Pragmática da Pergunta (N <italic id="italic-3c7e6ab1ec2fc540ea2a2fa4ddbc9bb9">in situ </italic>= 227; N total = 999)<sup id="superscript-cec27b632755829d0804cf9ad759d29a">a</sup></title>
            <p id="paragraph-98789bc8b54409f0327ce16687c17291"><sup id="superscript-ccbc957f31ccf8239cf6c022becc8b99">a</sup>Input: 0,165; <italic id="italic-280b06a20122c00238cbe0305d5f63b5">p </italic>&lt; 0,02.</p>
          </caption>
          <table id="table-2204367ff067093a61e4237732165cc2">
            <tbody>
              <tr id="table-row-a351e2230efd1e5f487a5aa12e4627bf">
                <td id="table-cell-4b7f23d50a0ff76035ea093b7a1f22b5" />
                <td id="table-cell-e8ed153b962252608befc7857a492df5" />
                <td id="table-cell-f950fc098d6485450140a2ba0b080812">P. R</td>
                <td id="table-cell-6e7b31013a9eebdb0db394038322ce01">%</td>
                <td id="table-cell-c1598d9798364a8c69badb55b9c843ed">N in-situ</td>
                <td id="table-cell-89b541dc2aaa2051e508a8afeae1a154">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-c934621663ed7eebab3e459b0840fcaf">
                <td id="table-cell-18e07172d498a49550bc17aa2904bcbf" colspan="6">Sinceridade pragmática da pergunta</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d4542815767bfd1dbe3d64e37dbf350d">
                <td id="table-cell-b7764f5e2ca07bc2fa9ca90a0d24a333" colspan="2">de estruturação do discurso</td>
                <td id="table-cell-21642d8870d9fe5cfedd8d59020fa971">.68</td>
                <td id="table-cell-f6fd7616c6ec391773240c1317439db3">34,7</td>
                <td id="table-cell-029639e79518d7df9280fe25c9b65288">51</td>
                <td id="table-cell-edfc998d4e39e45b2f786d9af6ed3297">147</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3394c14a2c3b0370cee13231e2946c15">
                <td id="table-cell-c2c0c1f5f4a0071f3fd62eb6b1c37951">"sincera"</td>
                <td id="table-cell-7e3cc1b14e5d6260fa8415e936848e61" />
                <td id="table-cell-8375251eb2848031e03c0e59277e4e3e">.47</td>
                <td id="table-cell-06dbad8bc11a6966cdf9ca8e1faccc96">21,6</td>
                <td id="table-cell-bbf10832df644455ff599a3c9d89163f">129</td>
                <td id="table-cell-20eda4351ed31f2e224e953f3bbce2b1">597</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-951ff85b4a93c7d31dceca6b37629ae7">
                <td id="table-cell-e0925ee00aaf2756f8d1e65054f587da">retórica</td>
                <td id="table-cell-3bcd8c59a77c9c382694d75b3a2d1cda" />
                <td id="table-cell-c64d403fbd63fd44d34d4a472572de52">.45</td>
                <td id="table-cell-e9645d8752cb6463a1ddd4930c575fe5">18,4</td>
                <td id="table-cell-bcaeef0f54014d306db5998ff707623a">47</td>
                <td id="table-cell-e6e2d39eae92e0bc356eb3419faef656">255</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-1158fada2de258bf45ffc62551011e5d">
                <td id="table-cell-bddf206cdaad32f29b1d340571d60c23" />
                <td id="table-cell-7a3574d2484bb8befe9d631e7c3291d9">
                  <italic id="italic-aeaa3407556307d9864f39fa22da4187">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-f751a7375071cba38e1f5b47113c5c31">
                  <italic id="italic-731422811672d3a2c31de79e3d3a3faf">23</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-defa10942f6210955474f7b04f799f80" />
                <td id="table-cell-b84931ca2a83f9215cc8cd61bb63cc87" />
                <td id="table-cell-c5773c5138af0a5d999e329985fc1878" />
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-0123ec995a0014222d0e9d775f54fdf7">O emprego de <italic id="italic-068db3f26605e4fcb13c7c0b08f03db5">interrogativas qu-in-situ </italic>em perguntas de estruturação do discurso também pode ser uma estratégia cognitiva para o processamento de informações. Observe-se o exemplo (20), retomado a partir de (17c-ii):</p>
        <p id="paragraph-82341773c8618eec7193cf0e804f9ba0"> .</p>
        <p id="paragraph-4a1fc57105cc757927fd966a48d67c9c">(20) Marco: sim a televisão e a televisão te traz o quê?... só te traz coisa errada... é novela... ensina o quê?... ensina o camarada a beber... (M3G-INF)</p>
        <p id="paragraph-4bef0e4db89a69d1a0d7b42838ffa10c"> .</p>
        <p id="paragraph-56edccf22a7beedaf8c2bfa7632e0a1c">O falante Marco poderia ter dito “a televisão... só te traz coisa errada... novela ensina o camarada a beber...”, sem os constituintes interrogativos. No entanto, ao empregar a palavra <italic id="italic-cd852ca1a4209d377d9a0477d87910a1">o quê </italic>no lugar de sua complementação correspondente, o falante atualiza o fundo comum em dois tempos: primeiro com o constituinte interrogativo e depois com a informação nova propriamente. De fato, estudos sobre a organização do discurso indicam a preferência por postergar a introdução de dados novos para a última parte da sentença (Cf. p.ex. CHAFE, 1974, WEINER &amp; LABOV, 1983 [1977]). Como o objetivo de perguntas de estruturação do discurso é a atualização do fundo comum pelo falante corrente, a preferência por <italic id="italic-65f87959accd1454d3019aed901e7fac">interrogativas qu-in-situ </italic>nesse contexto também pode ser reflexo de tendências mais gerais de organização do discurso.</p>
        <p id="paragraph-b266e1d36012be939a11e71d83084d87">Analisam-se, por fim, os grupos de fatores de natureza morfossintática (tabela 6). Tipo de Verbo, Constituinte Interrogativo e Função Sintática foram analisados em rodadas distintas, uma vez que interagem entre si (Guy e Zilles 2007:52).</p>
        <p id="paragraph-d133cb9ef8caedaa8dc01b026a5e19ab">Em Tipo de Verbo, foram amalgamados os verbos transitivos diretos e bitransitivos, e os verbos de ligação e modais – agora chamados de “verbos auxiliares” (χ2 = 1,27(2), <italic id="italic-faf58dcad90c4697f274405600c4d835">p </italic>&gt; 0,50). Os verbos transitivos indiretos e os verbos intransitivos favorecem o emprego de <italic id="italic-42a6d91b0f96c1fb106edc6c23ea8afa">interrogativas qu-in-situ </italic>(P.R. 0,67 e 0,62 respectivamente), enquanto os verbos auxiliares o desfavorecem (P.R. 0,40). De modo geral, esse padrão indica que o emprego de <italic id="italic-663439e6289b4292badea425af492630">interrogativas qu-in-situ </italic>está relacionado com a estrutura da sentença quanto à presença de argumentos e adjuntos adverbiais – relação que será discutida com mais detalhes para o grupo de fatores Função sintática.</p>
        <table-wrap id="table-figure-27175cef8ad31d74a2d49be43013278a">
          <label>Table 6</label>
          <caption>
            <title>TABELA 6 - Correlação entre interrogativas qu-in-situ e grupos de fatores morfossintáticos<sup id="superscript-a83e011057d9bc19693979d72a85bb48">a</sup></title>
            <p id="paragraph-f4bceb9cccf5b667b49e46bd8ca49c42">a+ indica que houve amalgamação de fatores. bInput: 0,147; <italic id="italic-ad2d762c0a7ab8710afb09ef7249d307">p </italic>&lt; 0,01; <italic id="italic-de7afbdc57e886db6233c4ea6d782f4a">log-likelihood </italic>= -431,565. cInput: 0,112; <italic id="italic-196dd28e262d6f1ad9160b2be7f4b50c">p </italic>&lt; 0,05; <italic id="italic-8e9b4034c796f1ad49d239a99df1e269">log-likelihood </italic>= -385,845. Divergência entre P.R.s e porcentagens nos valores sombreados indica interação. dInput: 0,115; <italic id="italic-3a7d2f4a6922ee04b5e39fd7eac9fade">p </italic>&lt; 0,05.</p>
          </caption>
          <table id="table-99896a8376c6f0cbbbb5575385ce3b0c">
            <tbody>
              <tr id="table-row-07610e72c315a19c4a165a3691ba5d2b">
                <td id="table-cell-f4b21286c104f1ba25e8affee52598b6" />
                <td id="table-cell-797e8f87c0b0063671375a5f29addc36" />
                <td id="table-cell-eaedaa54f9ccdd89e3505ea2a70fcecd">P. R</td>
                <td id="table-cell-e10a8b38a067ab618b4962079cc26cb0">%</td>
                <td id="table-cell-626ade2a0ccdea7bdc035378bb679fb6">N in-situ</td>
                <td id="table-cell-85a36959f673eb2d59ad50ccbb55e982">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-a4b74d0f49cb799bcba2f6d40e7ebcee">
                <td id="table-cell-837ed2c55be53397f9f6c7deb9583e7b" colspan="6">Tipo de verbo</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-898608ebacb119929f67eaccab9772cd">
                <td id="table-cell-aa2cc594205174dd3c15a6ccd35c9f01" colspan="2">transitivo indireto</td>
                <td id="table-cell-e7e0bf3f290eaf611605f6387c6953bc">.67</td>
                <td id="table-cell-5fecb672c7cacf35c77487b544978500">39,1</td>
                <td id="table-cell-cd0c2374dcbf6fb3ee07ab2799c9f072">43</td>
                <td id="table-cell-1f3114d5335027f347ca54da96f738d8">110</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-806a7a5e4ef2c7ba1db53e60ce10902a">
                <td id="table-cell-965a8ab2a6f3f024a9908e7db31cb81d" colspan="2">intransitivo</td>
                <td id="table-cell-304fdc7032287dfefe02bd47e73b57f0">.62</td>
                <td id="table-cell-63e7316defdf154cd4836c9687bfa17e">34,6</td>
                <td id="table-cell-40146fb543a7a9659bf590385e0cc9c5">36</td>
                <td id="table-cell-599ff7ccf5382d550a9ea4a5b4b5b21a">104</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-157e7b4fea67e5555fdd14db6ab5e14a">
                <td id="table-cell-e3b931a5cee0b16449b78919743a6a8d" colspan="2">+transitivo direto e bitransitivo</td>
                <td id="table-cell-eb2dec7880b4b6807e65ae13362faaa6">.50</td>
                <td id="table-cell-09bfe3f27e7051b357aa5406bc68105d">21,2</td>
                <td id="table-cell-843a19fdfdd5eba6556109a209676da0">107</td>
                <td id="table-cell-a7272efced667f7380f100c052e7140a">505</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-44c593ff6c56855048e506369624a48b">
                <td id="table-cell-7bcfec456d62a01e2f44b5e7e226a6d4" colspan="2">+auxiliar (ligação e modal)</td>
                <td id="table-cell-2601a38c299cba4ccc14cdb3722314ce">.40</td>
                <td id="table-cell-a65d60f321150e622efa318efe477021">14,6</td>
                <td id="table-cell-653d45fce5c307d049cdc974684522f5">41</td>
                <td id="table-cell-363cf4a24482b77174b2236a42651367">280</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d415376d5a713b3fbc52a82988612e0d">
                <td id="table-cell-e73632f94ce27772ddedaaaff7ed602a" />
                <td id="table-cell-28c4f4a55e50b70b2fc78c822406901a">
                  <italic id="italic-4457976fc67a11c5c79aeda2e158aac9">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-e6d0c037fe5f9f2125c354eea03d009b">
                  <italic id="italic-a88e141389812a7edc9be828d02216cd">27</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-f5635f8f8369f6c43ef6366dbc9c3eed">22,7</td>
                <td id="table-cell-d01b141531a4fc0485019275f53ff85e">227</td>
                <td id="table-cell-c65640adf448897aae7f5ebafea7f351">999</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d7a939e7feecd38e13629cee6b1b6b11">
                <td id="table-cell-041320f7e092744da596345f20d39f98" colspan="6">Sinceridade pragmática da pergunta</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-03e4dfa56077096416067ed94276e911">
                <td id="table-cell-50e5d3f81250023f7c78a443902f2252" colspan="2">quando</td>
                <td id="table-cell-0562a9a421542fe80400e2a8e51c35c9">.85</td>
                <td id="table-cell-e2218e0da8d40f9b97db24877333203d">62,5</td>
                <td id="table-cell-54b1320fca18f7c93de8110ab8f0aae1">5</td>
                <td id="table-cell-9fe196c04c5500912ab8a607298e72e6">8</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f5dce6d3cc23e2d220b829c97a0287d8">
                <td id="table-cell-18a7902bf08aebdf2d67fd373d09bd42" colspan="2">onde</td>
                <td id="table-cell-9a2e9eee9f877b69dc82338cc6278c04">.80</td>
                <td id="table-cell-5c3d68974c96556e69867846ca937f12">47,4</td>
                <td id="table-cell-82ea8c2f3d55b8982a528fc1d0b515c7">36</td>
                <td id="table-cell-541bfbf2e4384b8a59a88f15478c839d">76</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-391a4af5788dfda9f82749e86095a8a3">
                <td id="table-cell-2c7c4b443b9aff41518f25ddf986a738" colspan="2">o que</td>
                <td id="table-cell-b0db5387307680457c9729c76aa1197a">.74</td>
                <td id="table-cell-df501cc6aa2a03ea4509dc87a7574b74">33,7</td>
                <td id="table-cell-f7999eacb11709fded41e652074f2078">85</td>
                <td id="table-cell-1fc8a13d42bdb7a342489bd6916f4f1d">252</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-fba00ce17e76d4fd8287d94acc4f2262">
                <td id="table-cell-d37b2dafde0334de5ad7c866a90b891e" colspan="2">quem</td>
                <td id="table-cell-de52e585f69da88c248e127cae29e343">.72</td>
                <td id="table-cell-8da91969c86d2e4a57fef5139b4dd2b2">29,2</td>
                <td id="table-cell-2596124310e8c791fbbeb8ae2cd6bbdd">14</td>
                <td id="table-cell-f0664e6265c953a89e989fc5d03ba4d1">48</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f3a126caf1137256d2f18109be9065cb">
                <td id="table-cell-196b9fc194223c12e9e7d27fca58f451" colspan="2">+quanto/quanto+NP</td>
                <td id="table-cell-d5a865861cbdef2c39bbe6744071be48">.71</td>
                <td id="table-cell-8c1ab0d100d89e4a092379d6c540d37e">39,2</td>
                <td id="table-cell-39dcea237c0b9d699ac305b7cbba42c5">20</td>
                <td id="table-cell-df74ffde48188e3cf0511ba2f900714b">51</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-07c6b0dba93cecf36e1a6b8f42b7e6d3">
                <td id="table-cell-f45982661b75c2236033b0bd40312abb" colspan="2">que+NP</td>
                <td id="table-cell-9d7f928c94862d6cc4e4ad29d16b0795">.63</td>
                <td id="table-cell-029860174b5a8261f8723b964f108c42">28,6</td>
                <td id="table-cell-193d5e76af41ba021b450a89637189de">24</td>
                <td id="table-cell-411cfd3c217d8731dec8777119eb5d2c">84</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3543a1e3f7da1c2bc938ddb1217b2627">
                <td id="table-cell-d99df46889fbaa56079f6ec2540af50c" colspan="2">+por que/pra que</td>
                <td id="table-cell-3e7ea3bc91914c32ea3bef71dff435b1">.61</td>
                <td id="table-cell-8bfb71976ee4ca7274fc0ac3bdb7fa97">22,3</td>
                <td id="table-cell-d08addde1678875d27c36f465c0d9aff">27</td>
                <td id="table-cell-f05ae9134bcb63c8f3630afea275cc96">121</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-11239e77d984b75709966994635804b2">
                <td id="table-cell-f7c636ec2d8828b07fbc6f85c39fe50e" colspan="2">Que</td>
                <td id="table-cell-2aaba199be57ab481cebf40e368acb13">.27</td>
                <td id="table-cell-a9d2ee3d52985081f9fa970efc734cf7">7,3</td>
                <td id="table-cell-58a90105768d28451a9330416675f937">9</td>
                <td id="table-cell-ca5eeaf62df2b383813f070c1b68c3ae">124</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-431c258bd10802fc07128819d2b94928">
                <td id="table-cell-31fdfbf12a9b9b8a17d08370458dc7a5" colspan="2">+qual/qual+NP</td>
                <td id="table-cell-284fd5c78f1cb7d81183ad7be351dd9c">.21</td>
                <td id="table-cell-5251452f9b9b0a729210d87b4e2f9fea">4,5</td>
                <td id="table-cell-f1ff71094f5dd49ad0a471ec20c6a004">4</td>
                <td id="table-cell-5c1e22020b1ff1d23392828c497b2f24">89</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f7e0ef535cb11fe43ef9ccbf9a9dd5b2">
                <td id="table-cell-17f7b150b440dd75753586c85cae13af" colspan="2">como</td>
                <td id="table-cell-950dc93af70d20ce294e88a1e34cbf56">.09</td>
                <td id="table-cell-364c211553b56aecd222cc8d719e830d">2,1</td>
                <td id="table-cell-858c733724e99cc7999a8a6541c7d7ce">3</td>
                <td id="table-cell-0b16a652598bfc98fe634f4cc5601859">146</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d4a8b4c5c2846045a1dfa22e92311199">
                <td id="table-cell-ac4d1c192148b3aa93f03ca8e629b8d7" />
                <td id="table-cell-9925c25479982d7c92ef956487de726b">
                  <italic id="italic-a426684627803f0ddd6d574414172990">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-ccbbc1330a79acba20e510392bf06d28">
                  <italic id="italic-71f83f3a7ae75bbf1e96d46ed4d845ed">76</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-5fff65a050ec0ac836577a40752dda57">22,7</td>
                <td id="table-cell-28b51b5c36390acf65cbd1b6404f4a10">227</td>
                <td id="table-cell-8e983712ebc4a1041ac2c29903ab6d78">999</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-bc288f0ccc64f7609b3a8fa55cc4258e">
                <td id="table-cell-dd7bd815d223e6b50ab2952d164e9212" colspan="6">Sinceridade pragmática da pergunta</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-71e522d33003c6182ff5d4f27e4314d6">
                <td id="table-cell-73a31d952cebc10450e13f499ff598a3" colspan="2">+outros adj. adverbiais</td>
                <td id="table-cell-a64ef75a6485f0d497de4f4c77231247">.83</td>
                <td id="table-cell-ed9fbd0f8b566cb679e29e5bae8a5ba4">55,0</td>
                <td id="table-cell-925721ad2c2849ec24fa1eba7dda653a">72</td>
                <td id="table-cell-3463a0f9f9d6fde0a7c36d6fdf6b0881">131</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-dffb5674a8d1992a5eb637323e9cc3a5">
                <td id="table-cell-d5ece96cbc7c15b6600f2ad96db46fd7" colspan="2">objeto indireto</td>
                <td id="table-cell-584ee1fc2ca019a49cdb6fe545284c63">.79</td>
                <td id="table-cell-1866cff17282a4b1c719a1bdea06d766">48,1</td>
                <td id="table-cell-cad26219f901aa6468ce6608d44495c0">26</td>
                <td id="table-cell-88a695807d4171d0929553809974940b">54</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-ef5771ef51deb145f5780133850a481e">
                <td id="table-cell-1554a6931fc07aa0e78c40f694a0c990" colspan="2">objeto direto</td>
                <td id="table-cell-21c9c6103cd7b5839d97068b874a7e44">.58</td>
                <td id="table-cell-9c41effb4cff2728223e5d6c3fa2b176">24,4</td>
                <td id="table-cell-f9b7f06e69739e9ad58a2fee748fa2c1">81</td>
                <td id="table-cell-de9a84d6ef5691f0d9138ebfbb4fbe73">332</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-852c0a174a9a4b46260318a48d5c55db">
                <td id="table-cell-5abfd1c09241daf763acfcdede802b24" colspan="2">+adj. adv. causa/finalidade</td>
                <td id="table-cell-b9fdfc827683ffc4db4cd797c1b527b8">.53</td>
                <td id="table-cell-681b8097bd13bafa67a64618e216c394">22,0</td>
                <td id="table-cell-f76ed8342f30b9eb857aa84f5bcb3e8b">27</td>
                <td id="table-cell-7eab23d537b693c48ad737a2a1d6ff06">123</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f98a1fba2a5cb297239683aea068dd68">
                <td id="table-cell-a9e4135280f123bf775fa30131b85d8d" colspan="2">constituinte de <italic id="italic-29ebdad1274f417a2a4ffea52d5a09f3">small clause</italic></td>
                <td id="table-cell-c59422da4fa732bce516673c492cc302">.29</td>
                <td id="table-cell-49cc9136725242f37666342a3407f665">8,6</td>
                <td id="table-cell-0d18756ddef47586830a0d0eca0c2067">14</td>
                <td id="table-cell-680e59b05230fc3c6121e2876afd202d">162</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3b92f8a0867aaf6e3da22ddb4c739773">
                <td id="table-cell-14600335b2636b4e38d2b17ab03c203d" colspan="2">adj. adv. modo</td>
                <td id="table-cell-813d596b3962bd6228ef837b4442d841">.19</td>
                <td id="table-cell-19f6290184f5213125aaf77569b1dad5">4,5</td>
                <td id="table-cell-3dda3e408baa2bce3acf0ae034fc2ee3">5</td>
                <td id="table-cell-1236a6c534ae84eaaa44d60f6b88fa02">110</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-0414ea22104c461d2f2e8ded9819fdf4">
                <td id="table-cell-3ffc9258a39afd92e53fc8be25ceb46e" colspan="2">sujeito</td>
                <td id="table-cell-c974c242f16114daaff953b219504504">.16</td>
                <td id="table-cell-b894c4b23e0f2c4bb11bb21139e8c2f5">3,6</td>
                <td id="table-cell-59e15d3c1699b9bff2dc19cb29efce9d">2</td>
                <td id="table-cell-2b46239d08c8d0cf2bbe41ad34b25aa7">56</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-2c4ac7293f8ad8434b04e8c11eb34866">
                <td id="table-cell-b96376057729870eb0819c5b954d2f95" />
                <td id="table-cell-b954db6c7efb1c14709460136baf9804"><italic id="italic-258fbe3bb238f4118d11845bb6d1b38e">Range</italic>:</td>
                <td id="table-cell-02c67b418e1ffc6a26d991c21673cbaa">
                  <italic id="italic-eeb82581fca6ba0ebc48615bf7921709">67</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-2a244d75ba6a13a0e68cb8e92d8e763b">23,5</td>
                <td id="table-cell-a129222ca3fc61e9cc6170a826c3a447">227</td>
                <td id="table-cell-2f18c259a45e7ae1f88c2cbd89cdcf76">968</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-c425c73a16d051471c4f3ad8e655b781">Para a variável Constituinte Interrogativo, devido ao número reduzido de ocorrências em determinadas células, amalgamaram-se os fatores <italic id="italic-0308c027c7cebdeee1d12dd869f71d3e">quanto</italic>(<italic id="italic-a60a441d81e1520fb429d242e39cb637">-a</italic>, <italic id="italic-6d2a86ae2ca5b0e0d9723ed5551d9fc8">-os</italic>, <italic id="italic-a6863b288217e3faf4a5532c79924df6">-as</italic>) com <italic id="italic-42b19431817ec28e018510cf68d5627b">quanto</italic>(<italic id="italic-dfdf210cac396c1d477bba6ebe8b756b">-a</italic>, <italic id="italic-05efe231cbe018911a2048f503cafd00">-os</italic>, <italic id="italic-3484f2308635b3ab4f89c7b021dffcfc">-as</italic>) <italic id="italic-7699a9805214418a817f39c45bab5817">+ NP</italic>, <italic id="italic-8f4f7b7bc8095b68d73808258a39cd49">qual</italic>(<italic id="italic-49b1edd12ae0f84f5f5f5ad05cfdbb32">-is</italic>) com <italic id="italic-6cd67d1b67b974cf7dfb8f8a6c78fb1b">qual</italic>(<italic id="italic-879c8094c9bf5708f7cff778a93161d2">-is</italic>) <italic id="italic-d6cc85b1d5e0b27383ba686c5fe15420">+ NP </italic>e <italic id="italic-01dc24fd31b54a23566f018888b47847">por que </italic>com <italic id="italic-cfa18895464b30446195a437a8da1684">pra que </italic>(<bold id="bold-becee3159b54ebb4aa1c491fb6243a4c">χ</bold>2 = 0,71(3), <italic id="italic-93d17f8ec717f9284b1046f4c64cb500">p </italic>&gt; 0,80). Outras amalgamações, no entanto, não são desejáveis, dado que essas provavelmente juntariam fatores com função sintática semelhante – hipótese para qual há outro grupo de fatores. Em Função Sintática, também foi necessário amalgamar dados para que se pudessem realizar testes quantitativos. Foram amalgamados alguns dos adjuntos adverbiais (tempo, lugar, companhia, outros) que exibiram distribuição semelhante (<bold id="bold-eaddf70c97b2a48afe42999de1acd490">χ</bold>2 = 1,06(3), <italic id="italic-e90d32db8fd705293557a46da57327d3">p </italic>&gt; 0,70), mas os adjuntos adverbiais de causa, de finalidade e de modo encontram-se separados por apresentarem pesos relativos bastante distintos dos demais adjuntos adverbiais.<xref id="xref-4f68a7fad106c4d69bd28e4ae3591a2e" ref-type="fn" rid="footnote-983400bcf7169a0f2256d99da0e2070d">23</xref></p>
        <p id="paragraph-049bb697c993a52ffb338f055deb7897">Dentre os três grupos de fatores morfossintáticos, Função Sintática pode ser considerado o mais importante, ainda que o seu <italic id="italic-f43f77626669e3f77659bd013b79e58d">range </italic>(diferença entre maior e menor pesos relativos) seja menor do que aquele para Constituinte Interrogativo (67 vs. 76). Além de a hierarquia de restrições em Constituinte Interrogativo seguir aquela de Função sintática, o <italic id="italic-81280f8e6c185899bb097acfcaa6a0b9">range </italic>mais amplo do primeiro provavelmente é decorrência de seu grande número de fatores (10 no total, contra 7 para Função Sintática). Ademais, alguns fatores de Constituinte Interrogativo, tais como <italic id="italic-67f7713abaa9c994367775027c1be0d0">quando </italic>e <italic id="italic-8bad4d098e91e262810f972963342140">quanto</italic>, possuem um número reduzido de dados, o que dificulta a interpretação de seu efeito na variação.</p>
        <p id="paragraph-d154238fa97e2dc09ca1cda740b042e8">Uma análise com ambos os grupos Constituinte Interrogativo e Função Sintática na mesma rodada pode ser mais elucidativa (ver tabela 7). Para tanto, foram mantidos apenas os dados de constituintes interrogativos que podem exercer mais de uma função sintática, para que houvesse ortogonalidade entre os grupos de fatores. Assim, incluíram-se os dados de <italic id="italic-fda87a3ccdf05006ead65e58d4abccbb">quem</italic>, <italic id="italic-5073d902acc602f2cb56828c3d7af45a">que</italic>, <italic id="italic-68da2454ab92edc023d1d2fbec5501c2">o que</italic>, <italic id="italic-84182095e319491394782cf7f61d739c">que + NP</italic>, <italic id="italic-b8119bf03d33182a1babbe88b4df0387">qual </italic>e <italic id="italic-e72c06ef361eecec2f94905e9d9509ad">qual + NP</italic>, e excluíram-se aqueles para os quais a relação era (quase) biunívoca: <italic id="italic-0a362625e792fb7b69c4dd80998c6bd7">por que </italic>(= adjunto adverbial de causa), <italic id="italic-e717ef30302287d00e609ae397a4640c">pra que </italic>(=adjunto adverbial de finalidade), <italic id="italic-3c5952299885b640d4407e05c62a13ae">quando </italic>(= adjunto adverbial de tempo), <italic id="italic-e9852ed2b075fa1a3b215d3c19fb9fab">onde </italic>(muitas vezes adjunto adverbial de lugar), <italic id="italic-da59c2dfde2b1c2f1ccfd46fd02bb0fc">como </italic>(muitas vezes adjunto adverbial de modo) e <italic id="italic-1b7f8e54477d522fb7c7b95f90294e34">quanto</italic>/<italic id="italic-675be6f5f5f95b040d628229cedab9e3">quanto<italic id="italic-48794ed3bf2cb9d0c4449be5477a5958"/></italic><italic id="italic-3e0bb5defa638bdc282adf3365d015dd">+ NP </italic>(muitas vezes objeto direto). Nessa análise, Função Sintática tem <italic id="italic-34b5f3c266fc40dc9129bb25f638b6f0">range </italic>maior do que Constituinte Interrogativo (77 e 56 respectivamente) e é o primeiro grupo de fatores a ser selecionado.</p>
        <table-wrap id="table-figure-84f79e234262126ba33d88ca7c64d6b3">
          <label>Table 7</label>
          <caption>
            <title>TABELA 7 - Correlação entre <italic id="italic-1fcf893ab2c706254e8dcc984a4e5186">interrogativas qu-in-situ </italic>e grupos de fatores Função Sintática e Constituinte Interrogativo recodificados<sup id="superscript-9a86e441fb2a4d5d42cc3cb99e680edd">a</sup></title>
            <p id="paragraph-68fe55d7dca000d76e051d272d748fa9"><sup id="superscript-0f4bd676f2a36e63cf93602eace9d1d8">a</sup>Input: 0,121; <italic id="italic-2dae1f08ee49e52e869c0bb8ec684ded">p </italic>&lt; 0,05.</p>
          </caption>
          <table id="table-086866dba4f99297cea3a233a8af644d">
            <tbody>
              <tr id="table-row-e7643608ba080aeeb8f54f6caec781dd">
                <td id="table-cell-1b9975e679f3a0db5b0f5bd53f421854" />
                <td id="table-cell-aa585237eacc85703266b3a8c0dc90f7" />
                <td id="table-cell-9d4584935d94d77999532b9f1340648a">P. R</td>
                <td id="table-cell-31759e9a136e235335e458dc2b030a24">%</td>
                <td id="table-cell-fecec0f141e521be74f360b042dfff87">N in-situ</td>
                <td id="table-cell-ff9ec0c5c9cad117f77470b258cb2492">N total</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-6fc7c3f7e5d6c50b4d80b3828f736aa1">
                <td id="table-cell-f1f8bc409777d75f4073b54cb336be4a" colspan="6">Função Sintática</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-b69219db5876114fd75532ce8c5221eb">
                <td id="table-cell-ce33a0d1e23b0be6059600f37b925b1a" colspan="2">transitivo indireto</td>
                <td id="table-cell-7ce9960cb35f07f45804648bf898e6c8">.87</td>
                <td id="table-cell-1aa6ebd78b41f3136ef39863497f3ccf">55,0</td>
                <td id="table-cell-d6feeca91e7265a807ddfbf9398ad91d">72</td>
                <td id="table-cell-52d3b22da93299b21ee7e3e62fe30c77">131</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-030d9667ebd8828ac3a2de3bba4b8290">
                <td id="table-cell-7f7e70e0fac0aa8919c41730b18f9289" colspan="2">intransitivo</td>
                <td id="table-cell-ec3c705c0592ac39c8b8952631944465">.84</td>
                <td id="table-cell-6872e24dfcff4f59602f355d5e0e3c5a">48,1</td>
                <td id="table-cell-69c8b09169f8e70bc3798448bc018489">26</td>
                <td id="table-cell-f5ea890024935c3ead8f2f1cdb217671">54</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-8d15d6f6aa5dc21b23c96e29048957ea">
                <td id="table-cell-6545f73bef9cb7f45d8c4756f020f8a7" colspan="2">+transitivo direto e bitransitivo</td>
                <td id="table-cell-6fd5395661c1d2ec0a0f7bedd226363f">.51</td>
                <td id="table-cell-29301fa659daa98391da86b6ced3499c">24,4</td>
                <td id="table-cell-4bec49378745ba2daf57d7d264e536f1">81</td>
                <td id="table-cell-3a7b82b00741cb7c20ba144bdfd84de8">332</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-ef8731cf9c6e17b23d099c8b2ea1e002">
                <td id="table-cell-81cffc543518420c0f7d4f738c94ac67" colspan="2">+auxiliar (ligação e modal)</td>
                <td id="table-cell-9f50877a46b1c7b935a44824340fefe9">.24</td>
                <td id="table-cell-db6655d94cb985a3957f9fd95c46b6a9">7,3</td>
                <td id="table-cell-307fbb681bdb070023f868cec3c60c6d">14</td>
                <td id="table-cell-f2b93ae2d584b2361ff42530b2dd7dcc">193</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-179cb0ad9eaadce092a945cb09c56796">
                <td id="table-cell-051a82fe8f091fff2540ae269c971eb5" />
                <td id="table-cell-4c3453c66a4b7ebad913d2560d0e5298" />
                <td id="table-cell-b97be92b10cf9303712471f5d59bcad2">.10</td>
                <td id="table-cell-70407163565cb734fc9cc793fda4da82">3,6</td>
                <td id="table-cell-3507b52782516719d61f58c44af646ac">2</td>
                <td id="table-cell-ec0f92bc05da59734ea1cf787121e3cb">56</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-1f48027444cd5d349cd6695c29518ddf">
                <td id="table-cell-5241cceaa795ca4819f7168f563ce7c8" />
                <td id="table-cell-c40195f0fa94c7cf6d8f6a65f93e37d8">
                  <italic id="italic-dff162b7523bf260cf670da794ba8977">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-e8b5f1aa7d340302b82e7796d946c79f">
                  <italic id="italic-0e3b8640dcc56f3267d627d9082af54a">77</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-ccadd04362da233e414cad1d35eaf83f">25,5</td>
                <td id="table-cell-ea2ebf02f750ba53004e93fb2e8f34d1">195</td>
                <td id="table-cell-382b4065ed913cc8ab6f4d633f76fb42">766</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-3f6202c3d668cc2940df07aa23ea1912">
                <td id="table-cell-084d97fb1e70d306c07eb7400e08bc19" colspan="6">Constituinte Interrogativo</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-fdf345d58cd5bf89eb59dbdff7b80440">
                <td id="table-cell-c1d22ad3b9a4a3c81c01a4418b90c4c1" colspan="2">transitivo indireto</td>
                <td id="table-cell-0083cfcfaf77bf9c1a7240e837275507">.76</td>
                <td id="table-cell-93ab89a73a7d9a162c4c681e8095e668">33,7</td>
                <td id="table-cell-4ba63d8104c7d83053de27bfbae952ea">85</td>
                <td id="table-cell-0ffa3589ecd1909eba42bb22a53d7c74">252</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-753345372d24a2f7f617b65db7e70372">
                <td id="table-cell-a25e16b79029201b3f23945af969628b" colspan="2">intransitivo</td>
                <td id="table-cell-f2668775554e1082b1062bd5b5de0774">.74</td>
                <td id="table-cell-ad13d342fd03f05a82bbe2eb54aed97e">29,2</td>
                <td id="table-cell-26902366fd6c118d83b7934c86eabd41">14</td>
                <td id="table-cell-1c0e35ecb9759f70af6b7d868ca515ce">48</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-6219cfa35420181001302420061eee56">
                <td id="table-cell-cff1a65e98977cfd3ddd626bffeb446e" colspan="2">+transitivo direto e bitransitivo</td>
                <td id="table-cell-e42c30923f89a6640543057bf26051f2">.41</td>
                <td id="table-cell-2a10fff0b68690e7bc6cc3427f831bca">28,6</td>
                <td id="table-cell-656aca95f68036e8bc673cc36d7ce92b">24</td>
                <td id="table-cell-c5b594cb83762e9eb070abec43ff0f33">84</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-010aca9e8053a9bda7781ba6652ee4f7">
                <td id="table-cell-e416978230bc544bf2dc90e448243cd8" colspan="2">+auxiliar (ligação e modal)</td>
                <td id="table-cell-3d162208c0a35e1956957e1338e1868b">.21</td>
                <td id="table-cell-c9343d8cbc17944184df6f102c4bb514">7,3</td>
                <td id="table-cell-f3e261d755fc5befd6d27ac7b7a2b28e">9</td>
                <td id="table-cell-9a93b1d141f7924f79ea2708e5d3107d">124</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-d0555c29edd6159b9f68eed93b3b12e6">
                <td id="table-cell-0846c850d84332b5e953a2436d5f929d" />
                <td id="table-cell-d1e85e71dc24f204eb3f9b400a4893b3" />
                <td id="table-cell-e63e8900e4d97a5112bc0947ba1720cf">.20</td>
                <td id="table-cell-0819cd42f8246018d00e4d2cb9f8fd82">4,5</td>
                <td id="table-cell-79a1387b921cdc25e078b11894a9b6ec">4</td>
                <td id="table-cell-a4cc048ea78422ff24adff3eb2b172f4">89</td>
              </tr>
              <tr id="table-row-f5b29fb3f5b5a66bc4de835944ee89a2">
                <td id="table-cell-978c0f6adcddb58c8d88599020eeff75" />
                <td id="table-cell-4e8aee414b4acdfe7fc44ef86e2305ae">
                  <italic id="italic-9d2be220b7502129d35c1d34f1108f4a">Range:</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-29551335933a09adc2bda5cd151a3af6">
                  <italic id="italic-70402698d76c95f848fb460ac9f3d7f0">56</italic>
                </td>
                <td id="table-cell-c6d3a0b069bfb7610ac84b85e3302815">22,8</td>
                <td id="table-cell-fdb34c04668750e07a028bec43172fe9">136</td>
                <td id="table-cell-5bbf6b356156f6e850270e096d3cc121">597</td>
              </tr>
            </tbody>
          </table>
        </table-wrap>
        <p id="paragraph-e988593f6a0c5ba5e46a5a3dfbf4fcd8">De modo geral, observa-se que a hierarquia geral de tendências de emprego de <italic id="italic-3804d693dce5ba00c1f95c160478d016">interrogativas qu-in-situ </italic>corresponde à “obrigatoriedade” ou não do constituinte na sentença: adjuntos adverbiais, argumentos “acessórios” na sentença, apresentam um peso relativo bastante alto (P.R. 0,87); em seguida vêm objetos indiretos (P.R. 0,84) e objetos diretos (P.R 0,51), e por fim argumentos com função sintática de constituinte de <italic id="italic-15727d1d70c0f6d6b0a433e4b7996741">small clause </italic>(P.R. 0,24) e sujeito (0,10). A hierarquia verificada diz respeito também à “distância” entre a posição canônica do constituinte em relação ao início da sentença. Tanto a hierarquia de “obrigatoriedade” quanto de “distância” estão representadas no contínuo abaixo:</p>
        <p id="paragraph-2261dd4d10c673fa8246a9b26907acfe">.</p>
        <p id="paragraph-824ffeca542342ab7fc92cc86c1dfda9">(21) adjuntos adverbiais (0,87) &gt; objeto indireto (0,84) &gt; objeto direto (0,51) &gt; constituinte de <italic id="italic-c00c44fd1dfde9b74e7908876bfbce5c">small clause </italic>(0,24) &gt; sujeito (0,10)</p>
        <p id="paragraph-97c9a52cf3e1044bc7d8f30a26935dd6"> .</p>
        <p id="paragraph-0f8f732db9432200206d0d22b45b28f2">Percebe-se que esse resultado é paralelo ao que se verificou em Tipo de Verbo (tabela 6), visto que diferentes tipos de verbos permitem a presença de diferentes argumentos ou adjuntos.</p>
        <p id="paragraph-dc4bfbdf84e3fa87c1130273a6bd0327"> .</p>
        <p id="paragraph-544ff0f35edbe0ff4833d51c1860aeb3">(22) verbos transitivos indiretos (0,67) &gt; verbos intransitivos (0,62) &gt; verbos transitivo diretos e bitransitivos (0,50) &gt; verbos auxiliares (0,40)</p>
        <p id="paragraph-ec62c96066e56ea9ffb52024b16f8414"> .</p>
        <p id="paragraph-1ad84158e0ce39ec6af4c35a3ba106c9">Os verbos auxiliares desta análise englobam os verbos de ligação, que coocorrem com constituintes de <italic id="italic-ba532ffb3c53bcc2ef223d0af7671ee5">small clause</italic>; verbos transitivos coocorrem com objetos diretos e indiretos; e verbos intrasitivos, por sua vez, muitas vezes coocorrem com adjuntos adverbiais. Assim, os efeitos verificados no grupo de fatores Tipo de Verbo também podem ser atribuídos a Função Sintática, já que a função desempenhada pelo constituinte interrogativo cria relações necessárias com o tipo de verbo. Explica-se: o uso de um verbo transitivo indireto, por exemplo, não necessariamente obriga que o constituinte interrogativo daquela sentença tenha sido o objeto indireto correspondente; no entanto, um constituinte interrogativo com função de objeto indireto implica na presença de um verbo transitivo indireto ou bitransitivo.</p>
        <p id="paragraph-5a24cf53b3116759a3d55837ab5cdf66">O fato de adjuntos adverbiais e objetos indiretos favorecerem o emprego de <italic id="italic-f379fcea000c50060c0dadc8b38a3802">interrogativas qu-in-situ </italic>revela que o constituinte interrogativo tende a ficar próximo de sua posição canônica na sentença: quanto maior seria o movimento, maior a tendência de realizá-lo <italic id="italic-6c239ce26f17f7ab0c4b13d7c8e87096">in situ</italic>.</p>
      </sec>
    </sec>
    <sec id="heading-1a77b032e82588c528e2e56d1749ce60">
      <title>Conclusões</title>
      <p id="heading-3d82b125c640f646c5fe921237b66f61">Este artigo apresenta uma análise global dos usos variáveis de Interrogativas-Q em um <italic id="italic-bbd1fb571eb79cbb844831bfb1945140">corpus </italic>contemporâneo do português paulistano. Os resultados, em conjunto, evidenciam o caráter multifacetado de fenômenos de variação linguística: os condicionamentos para o emprego de Interrogativas-Q não se restringem a um único nível de análise.</p>
      <p id="paragraph-f5a49a525eb89891f4d315d5284b3257">Quanto à morfossintaxe, a variação está correlacionada à distância de movimento do constituinte interrogativo (quanto maior seria o movimento, maior a tendência de o constituinte interrogativo permanecer <italic id="italic-a6c105f403cc45efc141a98d5143d98a">in situ</italic>) e à sua “obrigatoriedade” ou não na estrutura argumental (quanto menor a “obrigatoriedade”, maior a tendência de emprego de <italic id="italic-0d6b8dda93fe9ee96c5d2852486c6743">qu-in-situ</italic>).</p>
      <p id="paragraph-306ccc551cada52dfa4a1d6a902b5b56">Os grupos de fatores discursivo-pragmáticos mostram a importância do fluxo de informações no aqui-e-agora da conversação para a alternância entre diferentes estruturas sintáticas: <italic id="italic-7b370f355e15c0243255962df19174db">qu-in-situ </italic>é favorecido em contextos em que há maior previsibilidade da pergunta e, de modo semelhante aos resultados de Weiner e Labov (1983 [1977]), naqueles em que a pressuposição ou um dos referentes estão mais ativados; nesta pesquisa, atribui-se a seleção desses fatores ao papel do fundo comum entre os interlocutores, que deve ser examinado em sua dinamicidade: os interlocutores se baseiam em seu conjunto de crenças compartilhadas para organizar o discurso, o que evidencia o caráter cooperativo da conversação face-a-face (CLARK, 1996). Outros fatores da oralidade também se mostram relevantes: <italic id="italic-e1cb5069e0011c6ea1f18af6584031e3">qu-in-situ </italic>é favorecido em sentenças curtas, embora, nesse caso, a correlação provavelmente seja inversa: a estrutura <italic id="italic-ca05d7b119ab7c2b9290ccb3e7a6a4e0">in situ </italic>é que favorece a concisão da sentença.</p>
      <p id="paragraph-e9762888e2d72413bb0adeb6bb2b2d68">Este artigo também apresenta uma proposta de critérios para a definição do envelope de variação de variáveis além do nível fonológico, com base no conceito de <italic id="italic-91e9ebc4e7321b4828a8a31476e73bcc">competência comunicativa </italic>(HYMES, 1991 [1979]). Essa questão metodológica, em geral, é relegada a segundo plano: cada pesquisador reporta as decisões tomadas em seu estudo específico, a fim de se concentrar na discussão de resultados quantitativos. Os quatro critérios (análises de gramaticalidade, viabilidade, adequação pragmática e produtividade), propostos aqui para o estudo de uma variável sintática, possivelmente são aplicáveis a qualquer estudo de variação. A Sociolinguística Variacionista sempre teve como princípios de análise a empiricidade e a possibilidade de replicação e comparação de estudos. Nesse sentido, a sistematização dos procedimentos não apenas das análises quantitativas, mas também qualitativas, é central para o avanço do campo.</p>
    </sec>
  </body>
  <back>
    <fn-group>
      <fn id="footnote-ef19098e70d40c68f18030d0d7da46e3">
        <label>1</label>
        <p id="paragraph-282ebed5fb52454973b39a8d70d95bbf">Esta pesquisa foi desenvolvida com auxílio financeiro da FAPESP (Proc. no. 2009/03190-0).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-999161e2ead2bb79e150368467bec4c7">
        <label>2</label>
        <p id="paragraph-d5b2cc6d57dbac22911f4f0f53a8d5d5">É possível ainda citar duas outras estruturas de Interrogativas-Q no PB: <italic id="italic-7ff7c91d1e6ff233d56f40c468c3af34">Q que é que </italic>– p.ex. “O que que é que você está querendo?” (MIOTO, 1997), e <italic id="italic-60e082d614c6ace049b75de00f0342e2">É Q que </italic>– p.ex. “É o que que ele quer?” (OLIVEIRA, Lessa de. 2005). No entanto, pelo número bastante reduzido de ocorrências dessas estruturas no <italic id="italic-4189099ea9bb3d426f3eb9c6b38e8ba9">corpus </italic>analisado neste estudo, elas não são tratadas aqui.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-e061cf424f54b4d87f3ec4093b33c6bc">
        <label>3</label>
        <p id="paragraph-6fd59c820ba0eb14db2e94221fd4bb80">Uma análise alternativa que exclui as ocorrências de <italic id="italic-8c8e34e6e63cf7f0e744c75f25ea6044">interrogativas qu-que </italic>e <italic id="italic-ae01669a06f73781ecafc9e22bdd0c0c">é-que</italic>, contrastando o emprego apenas de <italic id="italic-c56b8d4d8a2ba190188770bd8023b6ef">interrogativas qu-in-situ </italic>e <italic id="italic-8476bfa6673af637ae7afeedcd50a97d">interrogativas-qu</italic>, apresenta resultados bastante semelhantes aos do presente artigo: os grupos de fatores são selecionados na mesma ordem, com diferenças mínimas na hierarquia interna de restrições para cada grupo. Desse modo, apresentam-se aqui os resultados das análises com maior número de dados (ou seja, com as quatro estruturas de Interrogativas-Q), visto que, via de regra, são mais confiáveis (GUY; ZILLES, 2007:81).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-268f1c419c4b0b8978b07ee8656c6483">
        <label>4</label>
        <p id="paragraph-6efd45ad2a8f1d745fdbf32e9846ade9">Mais adequado, talvez, seria fazer referências às estruturas como “interrogativas com constituinte interrogativo <italic id="italic-9b8a101e1cc3ecbbffe9c99b3a441e81">pré</italic>-verbal ou <italic id="italic-6489dd0afb1bf3b00e4fc5402bd09a1b">pós</italic>-verbal”. No entanto, devido ao amplo emprego do termo “qu-in-situ”, dá-se preferência à sua manutenção.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-d5f8622cdf40ae546715bd6f9aab937d">
        <label>5</label>
        <p id="paragraph-32b039d6cb26eaafe7a7412614ff2673">Não é demais ressaltar que o conceito de <italic id="italic-58a4af4ed4acf815beeeec9b31dfd9e0">pressuposição do falante </italic>difere do conceito de pressuposição da sintaxe e da semântica formais (Cf. p.ex. ZUBIZARRETA, 1997). Ver discussão em Oushiro (2011a, 2011b).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-25393bed8b469bdcf860c34dee9063ec">
        <label>6</label>
        <p id="paragraph-07a9adbc700bee9259aad57dbd1ea4b0">Texto original: “To presuppose something is to take it for granted, or at least act as if one takes it for granted, as background information – as <italic id="italic-627110f9f48a2e5129e7435854cecdf4">common ground </italic>among the participants in the conversation.”</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-6967f84709255cbb7cbbeb8c8709d546">
        <label>7</label>
        <p id="paragraph-d05c28c4504477329f2ccde8f8a29bd9">Ver Oushiro (2011a:37-43) para uma discussão mais detalhada das vantagens, desvantagens e consequências de analisar a fala dos documentadores.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-a589e218727188937257f69bebd7927e">
        <label>8</label>
        <p id="paragraph-34dd32405b63f2764ce7e1f3b80118cb">Texto original: “(…) among the Araucanians of Chile, to repeat a question is to insult; among the Tzeltal of Chiapas, Mexico, a direct question is not properly asked (and to be answered “nothing”); among the Cahinahua of Brazil, a direct answer to a first question implies that the answerer has no time to talk, a vague answer that the question will be answered directly the second time, and that talk can continue.”</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-31c29ce5bdbb2186f9a904f5a5042575">
        <label>9</label>
        <p id="paragraph-160000762fa2655f031e015fe3c553a0">Texto original: “(1) whether (and to what degree) something is formally <italic id="italic-13e96751fc34b0ed6f7e8c6a113c47f9">possible</italic>; (2) whether (and to what degree) something is <italic id="italic-1f7ac3da6540b0200a9ae6c84902ddbd">feasible </italic>in virtue of the means of implementation available; (3) whether (and to what degree) something is <italic id="italic-6496429c790fda05666d17fb65523198">appropriate </italic>(adequate, happy, successful) in relation to a context in which it is used and evaluated; (4) whether (and to what degree) something is in fact done, actually <italic id="italic-168f3284619d8ba4e56df02486ba7a48">performed</italic>, and what its doing entails.”</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-b7305dc811ea9a04cc49f3bf809448b8">
        <label>10</label>
        <p id="paragraph-4c590c03a59f359525d2ff60b86d5f3a">Os exemplos retirados do <italic id="italic-80780cafdf348f0c10ba8b9901eaf036">corpus </italic>são acompanhados da identificação do informante por pseudônimo, de seu perfil sociolinguístico (M – homens; F – mulheres; 1 – 20 a 30 anos; 2 – 35 a 45 anos; 3 – 50 anos ou mais; G – até Ensino Fundamental II; S – curso superior) e de seu papel na entrevista (DOC – documentador; INF – informante).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-2441b0cc137489d58a4026b2209c6fa8">
        <label>11</label>
        <p id="paragraph-c0fe95c7f1a9ca503d18875fc0a12b17">A ambiguidade não ocorre em casos de <italic id="italic-4f81f467c6ae808dc954d81f1a7e7555">interrogativas qu-que </italic>e é-que, pois a presença do complementizador garante que o constituinte interrogativo não está <italic id="italic-19f05318744bac04d026ce094503399c">in situ</italic>.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-c557c55ac6575a1aa2c467bfddc67bb9">
        <label>12</label>
        <p id="paragraph-04d1cb32e54cd54f07ae049bb0afdf71">Aqui se definem “interrogativas” como estruturas sintáticas, enquanto “perguntas” se definem por funções discursivas. No exemplo (i) abaixo, a sentença contém uma estrutura interrogativa (“qual era os problemas...”), mas não é uma pergunta:</p>
        <p id="paragraph-36950dac83de19744cbcc1ff92f43ef2">Marco: <italic id="italic-ee6963f3f00eb1cd3124b22d2fb8c59d">aí ele pegava o antibiótico... e via qual era os problemas que aquele antibiótico ia dar</italic>... (M3G-INF) Como não se consideram orações encaixadas sem complementizador, tais casos de “não- pergunta” são excluídos da análise.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-93c04dbf5841549e42e80021cc3d7b4b">
        <label>13</label>
        <p id="paragraph-3799a9dc3c8cd72ba21a4d233747b77d">Na tabela 1, vale também notar a taxa de emprego das <italic id="italic-e4c5581e071a1096183b8a5382ee4246">interrogativas qu-que </italic>na língua oral (40,8%), a mais produtiva dentre as quatro estruturas, o que também faz despertar um interesse sobre seus condicionamentos. Oushiro (2011a:117–132) mostra que tal produtividade se relaciona a uma possível mudança em curso, em tempo aparente, em sua direção.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-abdba3a1a0f2543fe2217c3cbe0e2365">
        <label>14</label>
        <p id="paragraph-78c73d5253823ed587012162aeb0c6db">Este grupo interage com “Quem Fala” e com “Sinceridade Pragmática da Pergunta” (ver adiante), de modo que esses grupos de fatores não foram analisados nas mesmas rodadas do GoldVarb X (ver GUY; ZILLES, 2007:171). Ocorrências na fala dos informantes foram codificadas como “não se aplica” e foram retiradas da análise da variável Espontaneidade da Pergunta.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-a7ae7938039cc4c15b9be902b0866be1">
        <label>15</label>
        <p id="paragraph-14153f455b5f48327aa9040cf6c0fcd6">Nas ocorrências a seguir, os exemplos em (i) se referem a <italic id="italic-242b4b0847c0e9c460d6a6a1fd740a70">interrogativas-qu</italic>, <italic id="italic-39e9c863fa14eae5eb4b1322f98f282e">qu-que </italic>ou é-que, em oposição aos exemplos em (ii), <italic id="italic-bfe035f772b7ad0e952feac1141191b3">interrogativas qu-in-situ</italic>.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-0c7cac8fb3e07e2447c28bd4b3f0510e">
        <label>16</label>
        <p id="paragraph-6ce5a35e727508b05f6b106f686d3f8c">A variante interrogativa foi considerada como uma única palavra a fim de que não se enviesassem os dados em favor das <italic id="italic-61197acb27e59ff82b0019b7487f0833">interrogativas qu-que </italic>e é-que, que sempre contam respectivamente com uma e duas palavras adicionais. Desse modo, “onde”, “como-que”, “o-que-é-que” contam igualmente como uma só palavra.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-96a3f82f93e952ecfa27aad0b78fc39b">
        <label>17</label>
        <p id="paragraph-acc196642024f1bb6c5eb8afd2b4c3eb">Note-se que, embora se trate de um grupo de fatores diferente de Função Sintática (p.ex., <italic id="italic-efb118f6b59eadbc6af498d1215e0e72">o que </italic>pode ser sujeito, objeto direto, objeto indireto...), há pouca ortogonalidade entre as duas variáveis (p.ex. <italic id="italic-cb825ee5e8733a795e85ce1f4f3e9367">por que </italic>sempre coincide com adjunto adverbial de causa), de modo que certos cuidados foram tomados na análise quantitativa (ver subseção 3.2).</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-70cf30b79d8ead5b845ae13c56d15a71">
        <label>18</label>
        <p id="paragraph-5b7b47e236722bbc5c8bebabae5cd102">Esse grupo de fatores interage com Constituinte Interrogativo e com Tipo de Verbo.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-155be008b6559de3f9367250d56744b3">
        <label>19</label>
        <p id="paragraph-6e6e8e5a51447579e049ed104cd7ebef">Este grupo de fatores aplica-se somente às perguntas pragmaticamente “sinceras”.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-2cc9623b056ec2b8c66a293b7289443c">
        <label>20</label>
        <p id="paragraph-17020b8538ac57aa2773815bcf24876b">Nesse grupo de fatores, excluem-se as ocorrências de perguntas retóricas, dado que nelas a pressuposição sempre está ativada – é justamente isso que dá o seu efeito de obviedade e de asserção; a hipótese aplica-se, portanto, a perguntas pragmaticamente “sinceras” e de estruturação do discurso. Nos exemplos em (19), os números entre parênteses no interior dos exemplos indicam a contagem de sentenças anteriores.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-bddbd95dd6d2f94390b0496221893b12">
        <label>21</label>
        <p id="paragraph-021c3313906844cadc785e1843d36edf">O menor número de dados neste grupo de fatores (490) deve-se ao fato de que a hipótese se aplica apenas ao subconjunto de dados de documentadores.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-423ab2c41b81df61430768fe15575f57">
        <label>22</label>
        <p id="paragraph-c70b047ad2aa234716b7114452857fe5">Não se pretende sugerir, contudo, que essa estratégia seja implementada conscientemente.</p>
      </fn>
      <fn id="footnote-983400bcf7169a0f2256d99da0e2070d">
        <label>23</label>
        <p id="paragraph-20d5de9750f432eb23f6dfb2d4eead04">Foram excluídos 31 dados de sentenças com “Como + verbo-ser” (p.ex. “Como (que/ é que) foi trabalhar fora?”) por ocorrerem categoricamente com as três construções interrogativas pré- verbais.</p>
      </fn>
    </fn-group>
    <ref-list>
      <ref id="journal-article-ref-6a044cff733fe9ee64665f412f17e751">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>400</fpage>
          <lpage>404</lpage>
          <volume>v. 26</volume>
          <year>2001</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>AMBAR</surname>
              <given-names>Manuela</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>KATO</surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlo</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>VELOSO</surname>
              <given-names>Rita</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Boletim da Associação Brasileira de Linguística</source>
          <article-title>Padrões de Interrogativas-Q no português europeu e no português brasileiro: uma análise inter e intra-linguística</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-b627084fdd75b8eda8ce0e168c893d23">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>111</fpage>
          <lpage>133</lpage>
          <volume>v. 50</volume>
          <year>1974</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CHAFE</surname>
              <given-names>Wallace</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Language</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-f469d173b020bc1a71c417a08b1e730b">Language and consciousness</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-f5e25e4abcc4bcc8df1f7ab0577fe682">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
          <publisher-name>Blackwell</publisher-name>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CHAMBERS</surname>
              <given-names>Jack K</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><bold id="bold-1">Sociolinguistic Theory</bold>. Linguistic variation and its social significance</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-04033c62079158f76639b00380c8a32a">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>1</fpage>
          <issue>1</issue>
          <lpage>19</lpage>
          <volume>v. 3</volume>
          <year>2000</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CHENG</surname>
              <given-names>Lisa Lai-Shen</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>ROORYCK</surname>
              <given-names>Johan</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Syntax</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-9bf921984a64be822f57d92707f91910">Licensing wh-in-situ</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-98bd0613ea63b1fd55439ee514f1c144">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>423</fpage>
          <lpage>443</lpage>
          <publisher-loc>Malden, MA</publisher-loc>
          <publisher-name>Blackwell</publisher-name>
          <year>2004</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CHESHIRE</surname>
              <given-names>Jenny</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>CHAMBERS</surname>
              <given-names>Jack K</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>TRUDGILL</surname>
              <given-names>Peter </given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>SCHILLING-ESTES</surname>
              <given-names>Natalie </given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>The Handbook of Language Variation and Change</source>
          <chapter-title>Sex and Gender in Variationist Research</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-640dccf5bd9ac177c327d3c49552d3f6">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Cambridge</publisher-loc>
          <publisher-name>Cambridge University Press</publisher-name>
          <year>1996</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>CLARK</surname>
              <given-names>Herbert</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <bold id="bold-30e27312983052e60ae5ad5891bca701">Using Language</bold>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-da8d840e93799577fa2b8dbcc5e30e39">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>41</fpage>
          <lpage>58</lpage>
          <publisher-loc>New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Academic Press</publisher-name>
          <year>1975</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>GRICE</surname>
              <given-names>H. Paul</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>COLE</surname>
              <given-names>P</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>MORGAN</surname>
              <given-names>J. L</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Syntax and Semantics 3: Speech Acts</source>
          <chapter-title>
            <bold id="bold-cb485bbecbc6e378dae872e812c9c58d">Logic and conversation</bold>
          </chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-effafe71d59abedd13f1290c6c737335">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>São Paulo</publisher-loc>
          <publisher-name>Parábola</publisher-name>
          <year>2007</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>GUY</surname>
              <given-names>Gregory R</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>ZILLES</surname>
              <given-names>Ana</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><bold id="bold-ba0f34ff9150a2a3c859ac7ed093c1b2">Sociolinguística Quantitativa</bold>: instrumental de análise</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-fde8a36624cf97a779abf7b4d3c39586">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>5</fpage>
          <lpage>26</lpage>
          <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>
          <publisher-name>Oxford University Press</publisher-name>
          <year>1991 [1979]</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>HYMES</surname>
              <given-names>Dell</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>BRUMFIT</surname>
              <given-names>C. J</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>JOHNSON</surname>
              <given-names>K</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>The Communicative Approach to Language Teaching</source>
          <chapter-title>On communicative competence</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-d19993817da54d58eaf216a73b744366">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>243</fpage>
          <lpage>252</lpage>
          <volume>v. 3</volume>
          <year>1987</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>KATO</surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>DELTA</source>
          <article-title><bold id="bold-827e439b83779a25f6d312b959e70603">A inversão da ordem SV em interrogativas no português</bold>: uma questão sintática ou estilística?</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="conference-paper-ref-b86f5a3863e3e37b1b92f6a046385197">
        <element-citation publication-type="confproc">
          <conf-name>Trabalho apresentado no Georgetown Round Table</conf-name>
          <conf-loc>Washington DC</conf-loc>
          <year>2004</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>KATO</surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>
            <bold id="bold-0ea992097513ce8e89bf1cb07dd4db5f">Two types of wh-in-situ in Brazilian Portuguese</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-255cfb3f97e51b50a4ab2eb8f39d4026">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>307</fpage>
          <lpage>328</lpage>
          <publisher-loc>Berlin, New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Mouton de Gruyter</publisher-name>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>KATO</surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlos</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>KEPSER</surname>
              <given-names>Stephan </given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>Marga </surname>
              <given-names>REIS</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Linguistic evidence: empirical, theoretical and computational perspectives</source>
          <chapter-title>A multi-evidence study of European and Brazilian Portuguese wh-questions</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-6434dfe83f0951353de0fc2e3d9f6dc7">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Austin</publisher-loc>
          <publisher-name>Southwest Education Development Laboratory</publisher-name>
          <year>1978</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Working Papers in Sociolinguistics 44</source>
          <chapter-title><bold id="bold-60ea7b8d1a88c5dc6c81bb9c310c45ea">Where does the sociolinguistic variable stop? </bold>A responde to Beatriz Lavandera</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-3054a32fbac81d0ebf56d1da05f89134">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Oxford &amp; Cambridge</publisher-loc>
          <publisher-name>Blackwell</publisher-name>
          <year>2001</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><bold id="bold-abb228b10896f13a262c9bed5b9d800b">Principles of Linguistic Change</bold>: internal factors</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-8fde52036617df7f18d5095d3827c64b">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Malden, MA</publisher-loc>
          <publisher-name>Wiley-Blackwell</publisher-name>
          <year>2010</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source><bold id="bold-628a54538ce255cfcd969e099885c816">Principles of Linguistic Change</bold>: cognitive and cultural factors</source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-8b10b87f100f6e258a72543d417966fb">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>Berlin, New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Mouton de Gruyter</publisher-name>
          <year>2006</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>ASH</surname>
              <given-names>Sharon</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>BOBERG</surname>
              <given-names>Charles</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <bold id="bold-9dad6aaba7fabd3ea1c0db7b0993d433">The Atlas of North American English</bold>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-aa13e2112cd5e0ffc205dba41694f376">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>171</fpage>
          <lpage>182</lpage>
          <volume>v. 7</volume>
          <year>1978</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LAVANDERA</surname>
              <given-names>Beatriz</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Language in Society</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-9274a21324b5040c064ab7c46764051a">Where does the sociolinguistic variable stop? </bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-318509f34ed73294ac715884d8433ca6">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>409</fpage>
          <lpage>414</lpage>
          <volume>v. 34</volume>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LESSA DE OLIVEIRA</surname>
              <given-names>Adriana S. C</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudos Linguísticos</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-1e6375b5368382fd75d4a471b7372b32">Aquisição da lingagem e variação linguística</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-347f8df0bb1bfaca07b65b52635af9ce">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>307</fpage>
          <lpage>342</lpage>
          <publisher-loc>Campinas</publisher-loc>
          <publisher-name>UNICAMP</publisher-name>
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LOPES-ROSSI</surname>
              <given-names>Maria Aparecida G</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>ROBERTS</surname>
              <given-names>Ian</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>KATO </surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Português brasileiro: uma viagem diacrônica</source>
          <chapter-title>Estudo diacrônico sobre as interrogativas no português do Brasil</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-ebcb3ae90f1ea5e98217e590b3cd3d8e">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>UNICAMP</publisher-name>
          <year>1996</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>LOPES-ROSSI</surname>
              <given-names>Maria Aparecida G</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>
            <bold id="bold-a2d803b614718491b7312094b2ee9049">A sintaxe diacrônica das Interrogativas-Q do português</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-7ca67fc6e9ddad1ad107b6c1676bbd95">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>UNICAMP</publisher-name>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MENDES</surname>
              <given-names>Ronald Beline</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title><bold id="bold-3d046b3b96b83ea0474c176f2ba5642e">Ter + Particípio e Estar + Gerúndio</bold>: aspecto verbal e variação no português do Brasil</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-7e8de84a982b41b50a686748d53c73f4">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>39</fpage>
          <lpage>64</lpage>
          <volume>v. 17</volume>
          <year>1989</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlos</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Caderno de Estudos Linguísticos</source>
          <article-title><bold id="bold-d57c729ad2e24997ec6e92b25d97a611">Construções interrogativas</bold>: elementos para uma análise do português do Brasil</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-9faed9fb68184145d16195e453a0eb51">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>648</fpage>
          <lpage>654</lpage>
          <volume>v. 26</volume>
          <year>1997</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlos</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudos Linguísticos</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-2f66291fd9374629db487f7c4e1eb48a">Wh é que ≠ wh que</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-bf4c64997a54a71bfbe390f2cc15228e">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>301</fpage>
          <lpage>311</lpage>
          <volume>v. 11</volume>
          <year>1995</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlos</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>FIGUEIREDO-SILVA</surname>
              <given-names>Maria Cristina</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>DELTA</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-a852ee847766e4000db5d695037c0ce5">Wh que = wh é que? </bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-aa4cfb0483ba5d43b629cf93bf85528c">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>171</fpage>
          <issue>1-2</issue>
          <lpage>196</lpage>
          <volume>v. 4</volume>
          <year>2005</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>MIOTO</surname>
              <given-names>Carlos</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>KATO</surname>
              <given-names>Mary A</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Revista da ABRALIN</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-d6cd2947e676d59c02db2abd0a7da745">As interrogativas Q do português europeu e do português brasileiro atuais</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-55873d946ff3ac00292e10f6079a4f0e">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>628</fpage>
          <lpage>639</lpage>
          <volume>v. 39</volume>
          <year>2010</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>OUSHIRO</surname>
              <given-names>Livia</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Estudos Linguísticos</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-d24e4ece880d2b8a6495200b96c5ccef">Condicionamento discursivo-pragmático no uso variável de Interrogativas-Q</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-572edfbb5f0d8545dee609fc547d678b">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>FFLCH/USP</publisher-name>
          <year>2011a</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>OUSHIRO</surname>
              <given-names>Livia</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>
            <bold id="bold-471aa68ef6f80ccf7c2061864cf3375f">Uma análise variacionista para as Interrogativas-Q</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-f14b64a4ad32191c761592bc461961d1">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>145</fpage>
          <issue>2</issue>
          <lpage>154</lpage>
          <volume>v. 17</volume>
          <year>2011b</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>OUSHIRO</surname>
              <given-names>Livia</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics</source>
          <article-title><bold id="bold-5115a3dc79945f1618b8a5b3d7ae8b9e">Wh-Interrogatives in Brazilian Portuguese: </bold>the influence of common ground</article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-f152f17cb77e49ff29e4fc827b5f6a8e">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>São Leopoldo, RS</publisher-loc>
          <publisher-name>Casa Leiria</publisher-name>
          <year>2010</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>OUSHIRO</surname>
              <given-names>Livia</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>NASSER</surname>
              <given-names>Juliana</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Anais do Congresso Internacional Linguagem e Interação</source>
          <chapter-title>
            <bold id="bold-3aad2c9c7292c5f44efafed40421f7f7">Perguntas e respostas em entrevistas sociolinguísticas</bold>
          </chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-1021640c9e0cc710f3d6a9adce6224b1">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>
          <publisher-name>John Benjamins</publisher-name>
          <year>2007</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>PIRES</surname>
              <given-names>Acrísio</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>TAYLOR</surname>
              <given-names>Heather Lee</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>MASULLO</surname>
              <given-names>Pascual </given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Romance Languages: structure, interfaces, and microparametric variation</source>
          <chapter-title>The syntax of wh-in-situ and common ground</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-5122d16d89bfc1fb20f00a5ccaa489eb">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>134</fpage>
          <lpage>168</lpage>
          <volume>v. 2</volume>
          <year>2006</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ROHDE</surname>
              <given-names>Hannah</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>San Diego Linguistics Papers</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-4541df2a9d86ae69683743dd2ed4b3ab">Rhetorical questions as redundant interrogatives</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-f2829fe7e3c54a97a6b1d45483eeb602">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>3</fpage>
          <lpage>10</lpage>
          <volume>v. 37</volume>
          <year>2011</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ROUSSOU</surname>
              <given-names>Anna</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>VLACHOS</surname>
              <given-names>Christos</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Linguistic Analysis</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-80e78935655f7fe9f39f8c8b185aa8f6">Introduction to Optionality in Wh-Movement</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-de00a464bafa07ad8d5c4bcdf7155d40">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>696</fpage>
          <lpage>735</lpage>
          <volume>v. 50</volume>
          <year>1974</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>SACKS</surname>
              <given-names>Harvey</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>SCHEGLOFF</surname>
              <given-names>Emanuel A</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>JEFFERSON</surname>
              <given-names>Gail</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Language</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-cc37250835b3731303bbd8ec1b0046e8">A</bold>
            <bold id="bold-2">simplest systematics for the organization of the turn-taking for conversation</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-258b859ae75ca33d9b46345464127334">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>New York</publisher-loc>
          <publisher-name>Academic Press</publisher-name>
          <volume> 9</volume>
          <year>1978</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>STALNAKER</surname>
              <given-names>Robert</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>COLE </surname>
              <given-names>P</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Pragmatics: Syntax and Semantics </source>
          <chapter-title>Assertion</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-a54b2694edb8dc8d7edae0e1242c5359">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>701</fpage>
          <lpage>721</lpage>
          <volume>v. 25</volume>
          <year>2002</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>STALNAKER</surname>
              <given-names>Robert</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Linguistics and Philosophy</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-6df8578cafbae36cca2d8549973cf522">Common ground</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="book-ref-78cbb902685b8181c86580f6b24df94b">
        <element-citation publication-type="book">
          <publisher-loc>São Paulo</publisher-loc>
          <publisher-name>Cambrige University Press</publisher-name>
          <year>2006</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>TAGLIAMONTE</surname>
              <given-names>Sali</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>
            <bold id="bold-bda415bcc9f87d399f2ae16ce33b6db6">Analysing Sociolinguistic Variation</bold>
          </source>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="journal-article-ref-586017c97d040fe35157c716ecabf4d2">
        <element-citation publication-type="journal">
          <fpage>29</fpage>
          <lpage>58</lpage>
          <volume>v. 19</volume>
          <year>1983 [1977]</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>WEINER</surname>
              <given-names>Judith</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Journal of Linguistics</source>
          <article-title>
            <bold id="bold-c7d5b98fbe682e8e1498765e077f6184">Constraints on the agentless passive</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-81720fc7c1df6c6b5181a1106efd21c3">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <publisher-loc>Austin</publisher-loc>
          <publisher-name>University of Texas Press</publisher-name>
          <year>1968</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>WEINREICH</surname>
              <given-names>Uriel</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>LABOV</surname>
              <given-names>William</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>HERZOG</surname>
              <given-names>Marvin I</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>LEHMANN</surname>
              <given-names>W. P</given-names>
            </name>
            <name>
              <surname>MALKIEL </surname>
              <given-names>Y</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>Directions for Historical Linguistics: a Symposium</source>
          <chapter-title>Empirical Foundations for a Theory of Language Change</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="chapter-ref-7ca44693ece9bc33aeea5526d6562b26">
        <element-citation publication-type="chapter">
          <fpage>193</fpage>
          <lpage>221</lpage>
          <publisher-loc>Amsterdam/ Philadelphia</publisher-loc>
          <publisher-name>John Benjamins</publisher-name>
          <year>1993</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>WOLFRAM</surname>
              <given-names>Walt</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <person-group person-group-type="editor">
            <name>
              <surname>PRESTON </surname>
              <given-names>Dennis R</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <source>American Dialect Research</source>
          <chapter-title>Identifying and interpreting variables</chapter-title>
        </element-citation>
      </ref>
      <ref id="thesis-ref-266f24a8ab88f5143c42c0b0918ab3ad">
        <element-citation publication-type="thesis">
          <publisher-name>University of Southern California</publisher-name>
          <year>1997</year>
          <person-group person-group-type="author">
            <name>
              <surname>ZUBIZARRETA</surname>
              <given-names>Maria Luiza</given-names>
            </name>
          </person-group>
          <article-title>
            <bold id="bold-98b86db0ade996810c0d2ec26bd9487c">Focus, Prosody, and Word Order</bold>
          </article-title>
        </element-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>